Чейни понял, что ещё только девять часов. Он сказал: «Фрэнк, у ФБР есть программа распознавания лиц, которую они модифицировали так, чтобы можно было вставить в неё эскиз художника. Мы воспользовались ею пару месяцев назад и поймали преступника. Мы можем сделать это снова».
Капитан Полетт кивнула. «Звучит обнадеживающе, если вы правы, и этот парень — профессионал. Да, я встречался с агентом, который был одним из руководителей всего этого — Диллоном Савичем. Он, его жена, Лейси Шерлок, и ещё один агент, Дейн Карвер, были здесь некоторое время назад».
«Да», — сказал Чейни, кивнув, — «когда был убит брат Дейна».
«Сценарные убийства», — сказал инспектор Уиттен, наклоняясь вперёд в кресле. «Лейтенант Делион всё ещё говорит об этом».
Чейни сказал: «Тогда вы понимаете, что им не по душе шумные местные жители».
«В вашем большом федеральном зоопарке есть и другие, Чейни».
«Да, Фрэнк, что я могу тебе сказать? Я могу лично поговорить с Савичем, посмотреть, что он сможет сделать с наброском после того, как миссис Рэнсом даст нам лицо этого парня».
Джулия вспомнила убийцу из Скрипта, который убил троих человек в Сан-Франциско, включая священника. Она содрогнулась от мысли, что теперь она часть этого мира. Она встала. «Пока мы ждём полицейского художника, я сварю всем кофе».
Когда она вышла из комнаты, инспектор Рэйни Биггер спросил: «Она варит кофе? Прислуга уходит домой на ночь?»
«Очевидно, что так», — сказал Чейни и подождал, что она еще скажет.
Ей не потребовалось много времени. Она вскочила со стула и начала ходить взад-вперед.
«Очевидно, кто-то из её сообщников решил её прикончить. Разве это не пинок? Наверное, она пыталась его обмануть, а может, просто хотела прекратить обманывать».
Капитан Полетт резко сказала: «Достаточно, инспектор Биггер. Нет.
Против миссис Рэнсом вообще не было обвинений. Ты понятия не имеешь, почему этот парень пытался убить её сегодня вечером. Никто из нас не знает. Пока.
Инспектор Биггер выглядела так, будто её всё ещё тошнило, но она не была глупой. Она кивнула, оглядела гостиную. «Я и забыла, какой это дворец. А теперь всё в её распоряжении. Сколько ей, двадцать восемь?»
«Что-то в этом роде, я думаю», — сказала капитан Полетт. «Эй, Чейни, почему бы тебе не помочь миссис Рэнсом?»
Потому что она не смотрит на меня как на врага, подумал Чейни, Фрэнк Думает, что поговорит со мной. И, возможно, он был прав. Чейни ничего не сказал, просто кивнул и вышел в огромный холл. Где же эта чёртова кухня?
Он остановился, услышал женский голос, тихо и нежно поющий, и пошёл в том направлении. Кухня находилась в середине коридора слева.
«Ещё одна комната размером с его гостиную», – подумал он, разглядывая ряд приборов из нержавеющей стали, медные кастрюли, висящие над огромным островом, и сверкающую итальянскую плитку. Джулия напевала себе под нос, вероятно, пытаясь справиться со страхом, откидывая европейский графин и наливая кипяток в большой стеклянный френч-пресс. Он подумал, не вкуснее ли кофе, если его так готовить.
«Я здесь, чтобы помочь», — сказал он и засунул руки в карманы брюк Августа Рэнсома.
Не поднимая глаз, она сказала: «В шкафу рядом с холодильником есть большие кружки. Я принесу поднос». Она помолчала. «Как думаешь, мне положить печенье на поднос? Что-то вроде того?»
Он ухмыльнулся. «Я был занят, вытаскивая тебя из бухты, и так и не поужинал. Какое у тебя печенье?»
«Орео», — сказала она. «У тебя есть пара дюжин?»
«Ага, совершенно новый пакет. Миссис Филберт говорит, что это единственный способ заставить меня пить молоко».
«Миссис Филберт?»
Она вздернула подбородок. «Мой повар».
Она вытащила большой поднос из ящика под кухонным островом, и он увидел яркий пляжный пейзаж. Расставляя на подносе огромные кружки, он спросил: «Почему инспектор Биггер вас так ненавидит?»
Она помедлила, а затем вошла в кладовую. Вернулась с большим нераспечатанным пакетом печенья «Орео». Он наблюдал, как она выложила печенье в круг на тарелке и поставила его на поднос. «Вы могли бы сами ответить на этот вопрос, агент.
Она считает, что я убила мужа. Честно говоря, думаю, она бы пела «Аллилуйя», если бы я сегодня утонула или мне вонзили нож в горло.
«Да, у меня тоже сложилось такое впечатление. Судя по её поведению сегодня вечером, сомневаюсь, что вам придётся увидеть её снова. Капитан Полетт, вероятно, расскажет своему лейтенанту.
Она не смогла сохранить профессионализм. Полиции Сан-Франциско меньше всего нужно, чтобы твои адвокаты разбирали их за её поведение по отношению к тебе.
Она пожала плечами. «Зачем?»
«Да, если бы я был тобой, я бы лучше дал ей под зад».