Савич улыбался, сидя у кровати Кэтрин Голден. Он наклонился, взял её за руку и слегка погладил пальцами её кожу.
«Слишком сухо», — подумал он.
Он сосредоточился на ней и заговорил: «Я здесь, Кэтрин. Надеюсь, ты чувствуешь, что я здесь, чувствуешь, как моя рука держит твою. Всё будет хорошо, не о чем беспокоиться. Ты немного напугала врачей, но…
Теперь ты в порядке. Тебе пора просыпаться. Я бы хотел встретиться с человеком, о котором так много думал в последнее время.
Ответа не последовало, но Савич продолжил рассказывать ей о том, что произошло в отеле «Маринер». Он говорил с ней, наверное, минут пять, затем замолчал и посмотрел на Шерлока. Она просто кивнула ему, и он повернулся. «Позволь мне рассказать тебе о моём сыне, Шоне. Сегодня он у дедушки. Мой свёкор – уроженец Сан-Франциско и федеральный судья. Они в здании суда, на девятнадцатом этаже. Представляешь, как он развлекается – в центре внимания всех взрослых. Сегодня утром он сказал, что хочет посмотреть, как его дедушка избивает преступника».
Ответа по-прежнему не было.
«Кэтрин, вы знакомы с Томасом Паллаком? Насколько я знаю, он много лет был клиентом доктора Рэнсома, фактически, вплоть до его убийства».
«Да, я его знаю».
Савич улыбнулся, глядя ей в глаза, всё ещё мутные от наркотиков, но она наконец пришла в себя. Он кивнул Шерлоку, слегка сжав руку Кэтрин.
«Здравствуйте. Меня зовут Диллон Савич».
«Я узнаю тебя где угодно. Привет. Меня зовут Кэтрин».
«Хотите, я позову врача?»
«Нет, пожалуйста, не сейчас. Дайте мне собраться с мыслями».
«Рад наконец-то с вами познакомиться. Врач сказал, что у вас швы на ноге, несколько ушибов и сотрясение мозга, но всё будет хорошо. А это моя жена Шерлок у окна».
Кэтрин кивнула Шерлоку и повернулась к нему. «Я рада, что пока не собираюсь покидать этот мир. Ты спрашивал меня о Томасе Паллаке. Да, я его знаю».
«Значит, вы знаете его жену, Шарлотту Паллак?»
«Шарлотта Паллак — я встречалась с ней, но на самом деле я совсем не знаю ее.
Я знаю только, что она мне не нравится. Нет, дело не только в этом. Всякий раз, когда я вижу её, я всегда ощущаю вокруг неё какую-то странную ауру, постоянно меняющуюся и меняющуюся.
Она словно хамелеон: то она один, то она другой.
Что-то в ней вызывает у меня неприятное чувство. Не могу с этим справиться.
«Знаете ли вы, что ее брат играет на скрипке в симфоническом оркестре Атланты?»
«Я… ну, может быть, это звучит знакомо. Может быть, я слышал, как Томас что-то говорил о нём».
«Похоже, он пропал. Никто его не видел, включая его девушку, уже больше двух дней. Есть какие-нибудь мысли по этому поводу?»
Кэтрин Голден пристально посмотрела на лицо Савича. Её глаза не были тёмными и пронзительными, как у её коллег, – как у него, – а золотисто-зелёными, ведьмиными.
«Глаза», – подумал Савич и невольно улыбнулся. Она прошептала: «Мне нужно подумать об этом».
«Ты устал. Я просто хотел с тобой поговорить, чтобы убедиться, что с тобой всё в порядке».
Она сжала его пальцы. «Нет, пожалуйста, не уходи».
«Ладно, сделай глоток воды».
Она пила очень долго.
«Это хорошо. Спасибо». Она подняла на него взгляд, изучая его лицо. «Я пыталась представить тебя по звуку твоего голоса, глубокого и тёмного, как лавовый камень. Я была недалеко. Я тебя видела, но нечётко.
Я вам ясно объяснил?
Он кивнул.
Она попыталась поднять руку, чтобы прикоснуться к нему, но капельница не позволила это сделать.
Он обхватил ее пальцы своими и снова сжал их.
«Вам нужен отдых?»
«Нет-нет. Спасибо, что разбудили меня. Я был занят тем, что пугал себя до смерти. Этот человек — по имени автора — Мейкпис, как вы его назвали. Он был очень пугающим».
Савич почувствовала, как её пульс участился, и замедлился. «Да, он здесь. Успокойся на минутку, Кэтрин, хорошо?»
Она помолчала мгновение. Закрыла глаза и глубоко вздохнула. Он почувствовал, как замедлился её пульс. «Как ты себя чувствуешь?»
«Какое-то туманное, наверное, ощущение чего-то тупого и тяжёлого. Боли никакой».
Савич поднял взгляд и увидел, как в комнату вошёл доктор Сэйнт. Он моргнул, увидев, что Кэтрин не спит, держа одну руку в руке Савича.
«Ну», — сказал доктор Сент, наклонившись к Кэтрин, проверяя её глаза и изучая её лицо. Он приложил стетоскоп к её сердцу, послушал. Он медленно выпрямился. «Как долго вы не спали, мисс Голден?»
«Пять минут, что-то около того», — сказала она. «Спасибо, что позаботились обо мне. Вы же доктор Сэйнт, верно?»
«Да», — сказал он. Он ещё мгновение смотрел на неё, а затем объявил: «Вы проснулись и, кажется, всё в порядке, мисс Голден. Думаю, мне стоит провести больше времени в комнате медсестёр, чтобы сосредоточиться на краже конфет «Фиг Ньютон» из шкафчика сестры Джолиетт и не попасться. Кажется, это творит чудеса».