«Диллон, посмотри направо!»
Это сказала Рут, и он ухмыльнулся ей, увидел Дикса и мальчиков, и медленно, не понимая, что происходит, он повернулся и увидел действительно прекрасную вещь — новенький блестящий красный Porsche 911 Carrera Cabriolet, величественно стоящий в одиночестве на подъездной дорожке, обвитый огромной красной лентой, с большим красным бантом на руле.
«С днем рождения, Диллон!»
«У меня сегодня не день рождения», — сказал он, не отрывая глаз от невероятной машины.
«Неважно, это сейчас важно», — сказал мистер Мейтланд, положив руку на плечо Савича.
«Шерлок решил, что ты достаточно долго терпел, управляя её «Вольво» из Форт-Нокса. Она устала от всех этих слёз в тёмные ночные часы из-за твоего…
Сгоревший Порше. Ну разве не красота, Савич?
Но Савич не мог говорить. Он стоял и смотрел, разглядывая невероятный, огненно-красный кабриолет с чёрным кожаным салоном. Он услышал, как агент Форд Макдугал крикнул: «Я слышал, он разгоняется с нуля до шестидесяти меньше чем за пять секунд».
«Четыре целых восемь десятых секунды», — ответил Савич, не поднимая глаз, и легонько провёл рукой по верхней части водительской двери, а затем по задней. Классические, чёткие линии. Он провёл рукой по плавному изгибу багажника.
Он услышал смех, в основном женский, и одна из них сказала: «Так вот что нужно мужчинам для достижения трансцендентности?» Затем он услышал, как миссис Мейтленд сказала:
«Четыре целых восемь десятых секунды? Зачем, чёрт возьми, такой разгон? Ты что, собрался бежать в магазин за продуктами?»
Г-н Мейтленд сказал: «Важен сам факт, что вы можете это сделать».
«Диллон?»
Он медленно повернулся к жене, которая сказала: «Как видите, мистер Савич, он стоит на восемнадцатидюймовых легкосплавных дисках. Не говоря уже о том, что салон сияет, как космический корабль, всё подсвечивается – приборная панель, система связи, навигационная система. На экране даже отображается информация о развлечениях. О боже, на этом прелести этой малышки не заканчиваются – у неё тканевый верх, отделка салона карбоном и стереосистема Bose с объёмным звучанием».
«Я знаю», — сказал он, схватил ее, крепко обнял и поцеловал.
«Папа, можно мне поводить?»
Не раньше, чем через двадцать лет, но он сказал: «Конечно. Ноги-то твои должны немного подрасти, чтобы ты мог дотянуться до тормозов».
«Я могу сидеть у тебя на коленях!»
«Как будто это когда-нибудь случится», — подумал Савич, протянул руку и взъерошил чёрные волосы сына. Шон выглядел таким же взволнованным, как и отец, снова устремив взгляд на «Порше».
«Вот твои ключи. Нет, Шон, в следующий раз поедешь с отцом.
В этот первый раз, ну, ему нужно наладить связь, это своего рода отношения человека и его машины».
Савич взял ключи из протянутой руки Шерлока и, не говоря ни слова, схватился за конец огромного красного банта – точно такого же ярко-красного, как и «Порше» – и развязал его. Он перекинул бант через плечо, словно невеста подвязку, и все рассмеялись. Именно Дейн Карвер крикнул: «Понял! Что скажешь, Ник? Как насчёт нового «Порше» в жёлтом цвете?»
Савич открыл дверь и сел на водительское сиденье. Он закрыл глаза и вдохнул насыщенный, как грех, запах кожи, позволяя сиденью окутать его. Он вставил ключ в замок зажигания и почувствовал, как Porsche буквально гудит вокруг него, когда мощный двигатель взревел, пробуждаясь к жизни. Ах, сладкая музыка для вселенной.
Он запрокинул голову, восхищаясь совершенством мира и своим местом в нём, плавно переключил передачу на первую и слегка нажал на педаль газа. Ну, сначала совсем слегка.
Все слышали, как он смеялся, когда Porsche с ревом выехал с подъездной дорожки Мейтленда и устремился на дорогу.
Оглавление
ГЛАВА 1
ГЛАВА 2
ГЛАВА 3
ГЛАВА 4
ГЛАВА 5
ГЛАВА 6
ГЛАВА 7
ГЛАВА 8
ГЛАВА 9
ГЛАВА 10
ГЛАВА 11
ГЛАВА 12
ГЛАВА 13
ГЛАВА 14
ГЛАВА 15
ГЛАВА 16
ГЛАВА 17
ГЛАВА 18
ГЛАВА 19
ГЛАВА 20
ГЛАВА 21
ГЛАВА 22
ГЛАВА 23
ГЛАВА 24
ГЛАВА 25
ГЛАВА 26
ГЛАВА 27
ГЛАВА 28
ГЛАВА 29
ГЛАВА 30
ГЛАВА 31
ГЛАВА 32
ГЛАВА 33
ГЛАВА 34
ГЛАВА 35
ГЛАВА 36
ГЛАВА 37
ГЛАВА 38
ГЛАВА 39
ГЛАВА 40
ГЛАВА 41
ГЛАВА 42
ГЛАВА 43
ГЛАВА 44
ГЛАВА 45
ГЛАВА 46
ГЛАВА 47
ГЛАВА 48
ГЛАВА 49
ГЛАВА 50