Выбрать главу

«Хорошо. Дай мне адрес и расскажи, как туда добраться».

Через несколько минут Дикс вернулся в столовую. Он посмотрел на Шерлоков. «Это была Шарлотта Паллак. Она хочет пообедать, поговорить о совместном опыте жизни на Юге, политических скандалах в Ричмонде и всё такое».

Он провёл рукой по волосам. «Я схожу с ума, и ты тоже. Сомневаюсь, что встреча с ней — одна из моих лучших идей. На самом деле, это, возможно, самая глупая вещь, на которую я согласился за очень долгое время». Он нахмурился.

«У меня чутье подкатывает к сальсе, но я хочу сказать, что, думаю, мне стоит с ней встретиться и посмотреть, может быть, она хочет мне что-то сказать, но не может в присутствии мужа».

«По крайней мере, у нее это было», — сказала Эвелин, а затем добавила, когда Дикс посмотрел на нее с недоумением:

«Если бы у нее не было столь удобной связи на юге, как зацепки, интересно, как бы она убедила вас согласиться».

«Меня интересует, — сказал судья Шерлок, медленно поднимаясь, — что именно она хочет сказать вам, чего не может сказать в присутствии Томаса. Возможно, это гораздо проще, чем вы думаете».

Эвелин сказала: «Шарлотта не глупая…» Она на мгновение постучала ногтями по белой скатерти, а затем ухмыльнулась. «Может быть, всё очень просто, как сказал Корман… Шарлотта просто хочет тебя увидеть… она пала жертвой этих французских манжет Кормана, которые ты носил вчера вечером».

ГЛАВА 14

Забронировав более поздний рейс, Дикс сообщил Рут о своём новом времени прибытия. Он знал, что у неё полно вопросов, и она готова выпалить, но он её перебил: «У меня сейчас нет ответов, дорогая, но я найду».

Милая? Рут почувствовала, как мед разглаживает щетину. Милая?

Ну что ж. Она откинулась на спинку стула. «Ладно, ты меня поймала. Ловкий ход».

Ей показалось, что она видит, как он ухмыляется, сидя в камере.

«Слушай, Рут, дело в том, что у меня пока даже нет подходящих вопросов. Я всё тебе расскажу, когда вернусь домой. Пожалуйста, наберись терпения».

Она фыркнула, забрызгалась и рассмеялась. «Ты просто чёртов коп».

Но это только часть дела, подумала она, отключая телефон. Она тоже была копом и, как ни странно, любила его.

Милая. В этом было что-то особенное. Она напевала себе под нос, пока не вернулась к стенограмме допроса бродяги, который прорубил себе путь через Северо-Восток. Его поймали, когда он вышел из себя в баре и разбил бутылку «Курса» о голову другого посетителя.

Дикс ехал на старом черном автомобиле Chevy K5 Blazer судьи Шерлока вниз по холму к Ломбард-стрит.

«В полдень в радиусе мили от ресторана не будет ни одного парковочного места, так что не тратьте время на поиски. Воспользуйтесь парковкой в том же квартале», — сказала ему Изабель. Она оглядела его с ног до головы. «Ты выглядишь крутым и опасным — более мужественным без этих французских манжет».

Он рассмеялся. На нём были чёрные джинсы, короткие чёрные ботинки, белая рубашка и чёрная кожаная куртка. Обычная одежда. Крутой? Ну ладно, это, наверное, к лучшему.

Судья Шерлок пожал ему руку и бросил на него взгляд, ясный, как неоновая вывеска: « Береги свою задницу с этой женщиной».

Увидев Шарлотту Паллак, ожидающую его у входа в Порт-Луи, он снова замер, вспомнив ужасную пустоту, которая так долго терзала его. Но он быстро взял себя в руки. Она была не Кристи. Он молился, чтобы не совершить огромную ошибку, не создать у неё неверного впечатления, не заставить её подумать, что он к ней пристаёт.

Он улыбнулся и протянул ей руку, заставив её пожать её, а не броситься в объятия, хотя он нутром чувствовал, что именно этого она и хотела. «Миссис Паллак».

«Нет, нет, это Шарлотта, пожалуйста, Дикс».

Он кивнул, и они вошли. Они оба заказали почерневшего палтуса.

«Очень по-новоорлеански», — сказал он, возвращая меню официанту в красной куртке.

Она только кивнула и тут же принялась расспрашивать, но не об общем опыте жизни на юге, не о двух действующих сенаторах Вирджинии или губернаторе, а о нем самом.

Он отвечал кратко, стараясь быть максимально безличным. Она снова начала задавать те же вопросы, формулируя их немного иначе. Он бы ей всё дал, она была упорна. Когда же она наконец захотела узнать, как умерла его жена, он понял, что на самом деле она хотела узнать о Кристи.

Он посмотрел в её прекрасные глаза, в которых не было Кристи. Он поймал себя на том, что внимательно следит за её лицом, и сказал: «Моя жена внезапно исчезла больше трёх лет назад. Её до сих пор не нашли».

Он остановился, сглотнул и больше ничего не сказал.

Принесли палтуса. Он был таким острым и острым, что Диксу пришлось заставить себя его съесть. Он бурлил в животе, словно отвратительные мысли. Он взял хлебную палочку. На вкус она была как мел.