Выбрать главу

«Верно. Скажите, откуда этот шериф узнал о Шарлотте?»

«Помните ли вы акцию по сбору средств, которую вы проводили две-три недели назад, господин?

Паллак? — спросил Савич. — Один из ваших гостей встретил вашу жену и упал в обморок.

«Да, Жюль Адвер. Мне было очень жаль его. Но мы справились. Я с ним не разговаривала, но, насколько я знаю, сейчас с ним всё в порядке. Ну и что?»

«Да, ему лучше. Помните, как вы наклонились над ним? Мистер...»

Паллак, обращаясь к нему? Шерлок помолчал мгновение, а затем быстро, размеренно произнес: «Вы сказали ему, кажется, ваши точные слова: „Мою жену зовут Шарлотта. Вы понимаете? Не забывайте“. Разве это не странно, мистер Паллак? Мне это очень напоминает угрозу. Не могли бы вы рассказать, почему это вас так разозлило? Почему вы так отреагировали на гостя, который упал к вашим ногам?»

Паллак взревел, вскочил на ноги и ударил кулаком по столу.

«Чёрт возьми, ты совсем перегнул палку. Не припомню, чтобы что-то подобное случалось, вообще ничего. Кем ты себя возомнил, чтобы…» Он пристально посмотрел на Шерлока. «Теперь понятно, это твой отец говорит. Он рассказал тебе об этом и придал этому свою собственную, необычную интерпретацию, но…»

Шерлок сказал: «Нас связывает Чаппи Холкомб. Жюль Адвер и Чаппи давно знакомы, как вы, должно быть, знаете. Он позвонил Чаппи из больницы, и, поскольку шериф Нобл — муж Кристи Холкомб, он прилетел в Сан-Франциско, чтобы всё проверить. Так уж получилось, что шериф Нобл — наш друг, и мы познакомили его с моими родителями. Ничего из этого не исходит от моего отца».

Савич сказал: «Шериф Нобл нашёл очень странным то, что, когда он сказал вам, что он из Маэстро, вы не упомянули, что ваш зять учился в Станислаусе. Ваша жена тоже не сказала об этом ни слова. Помогите нам разобраться, мистер Паллак».

Томас Паллак покраснел, его глаза горели и были полны опасности. Шерлок подумал, что такой разъярённый человек способен вонзить стилет в сердце. Он сказал: «Интересно, как Корман и Эвелин могли знать провинциального шерифа из какого-то чёртова местечка на Юге? Значит, приглашение на ужин было ради шерифа, так?»

«Не могу сказать», — ответил Шерлок. «Но почему вы с Шарлоттой ничего не сказали, мистер Паллак? Мне кажется, было бы совершенно естественно, если бы ваша жена сразу вмешалась, когда шериф Нобл сказал, что он из Маэстро…»

Боже мой, ее брат учился в Станиславе, кажется, она бы заметила, как тесен мир, какое совпадение, и немедленно вовлекла бы его в оживленную дискуссию».

«Похоже, моей жене было всё равно, если он вообще говорил, откуда он родом. Послушайте, дело в том, что этот шериф Нобл не был важной персоной и ничего не значил ни для меня, ни для моей жены. Он был просто человеком за обеденным столом, с которым нужно было быть вежливым, и ничего больше».

Паллак не знал, что его жена встречалась с Диксом уже дважды после ужина? Конечно, он мог просто притворяться, что не знает. Она сказала: «Мистер...

Паллак, после того, как Жюль Адвере упал в обморок у тебя дома, ты же должен был знать, что он позвонит Чаппи. В конце концов, он был крёстным отцом Кристи. Ты же должен был знать, что будут последствия.

«Говорю вам, я даже не знал, кто такой этот Кристи!»

Шерлок наклонилась вперёд, прижав его к себе, и её голос был очень тихим. «Вы испугались, мистер Паллак? Вы проклинали превратности судьбы? Вы знали, что что-то произойдёт, понимали, что кто-то придёт. Вы следили за телефоном, ожидая звонка?»

«Я ничего не боюсь, агент Шерлок, у меня нет для этого причин.

Итак, я проявил терпение. Я сотрудничал, ответил на все ваши вопросы. Мне больше нечего сказать. Если вы хотите продолжить это безумное расследование, вы…

Поговорите с моим адвокатом. Я хочу, чтобы вы все немедленно убрались отсюда.

«Добрый день, мистер Паллак», — сказал Чейни, провожая Джулию из кабинета вслед за остальными. Он сказал миссис Поттс, которая, словно защищая его, стояла у углового кабинета этого здоровяка: «Мы так и не увидели, как рассеялся туман».

Её руки были уперты в бока, а в глазах горел огонь. «Нет, ты этого не сделал, — сказала она, — и я сомневаюсь, что ты когда-нибудь снова будешь здесь, чтобы стать свидетелем этого».

ГЛАВА 41

Савич собирался включить зажигание в большом черном BMW своего тестя, когда на мобильном телефоне Шерлока раздалась мелодия «Звуки музыки».

«Шерлок здесь. Что? Ты, должно быть, шутишь!» — Савич повернулся к ней. Чейни и Джулия подались вперёд на заднее сиденье, все взгляды устремились на Шерлока.

Через несколько минут, отключив телефон, она сказала: «Ну, это была Рут. Она сказала, что местные новости только что сообщили о погоне и стрельбе в парке и на пляже, и что экстрасенс предупредил Чейни и Джулию, что ей всё это было в видении, и теперь этот же экстрасенс помогает полиции».