«Мужчина спросил только об Алькатрасе, а потом о расписании парома до Саусалито?»
«Да, инспектор Уиттен, вот и всё. Он совсем не казался угрожающим. Он говорил хорошо, был ростом выше шести футов, я бы сказал, приятной наружности и, опять же, был очень хорошо одет».
Инспектор Биггер громко изумился: «Этот нож видели только вы, да?
Может быть, вы на самом деле не видели ножа, миссис Рэнсом, может быть, этот человек был грабителем, который напал на вас, как на очень богатую особу...
«Дождливый…» — предостерегающе сказал инспектор Уиттен. — «Вы сказали, он вам улыбнулся, миссис Рэнсом?»
Чейни видел, как Джулия отстранилась, хотя та даже не пошевелилась. Но теперь она вся напряглась, ненавидя это, ненавидя их. Она сказала ровным голосом: «Да, инспектор Уиттен, и я улыбнулась в ответ, как и говорила. Невозможно было не улыбнуться».
На нём было пальто Burberry, оно выглядело именно так. Дороговато, я бы сказал. Извините, но больше я ничего о нём не помню. Потом я услышал, как агент Стоун на него кричит.
Она наблюдала, как Фрэнк Полетт записывает её слова в маленький блокнот. Он был левшой, как и она. Он спросил Чейни: «Насколько хорошо ты видел этого парня?»
«Я видел его лицо лишь однажды, когда он обернулся ко мне, когда я на него накричал. Потом он перекинул её через перила и убежал. Как я уже говорил, у меня сложилось впечатление, что он был атлетом, быстрым и ловким. Что касается его возраста, то он…
Двигался он молодцом, ловко. У меня даже не было времени вытащить пистолет. Я не мог броситься за ним, потому что мне нужно было вытащить миссис Рэнсом.
«Удачное время», — сказал инспектор Биггер.
«Да, я так и думала», — сказала Джулия, широко улыбаясь Биггеру. «Слушай, ты думаешь, я всё это подстроила, чтобы привлечь агента Стоуна на свою сторону? А, могу я спросить, зачем он мне нужен? Честно говоря, я и не думала, что у меня есть какая-то сторона. Я что-то упускаю?»
Чейни улыбнулся про себя. «В этом есть сила», — подумал он и стал ждать.
Инспектор Биггер отступил.
Чейни задавался вопросом, что произошло между двумя женщинами во время расследования убийства ее мужа.
Инспектор Уиттен сказал Чейни, чтобы отвлечь внимание от своего партнера:
«Вы не заметили никаких намёков на узнавание этого человека? Ничего в нём вам не знакомо?»
Чейни покачал головой. «Только то, что я готов поспорить на ферму, что этот парень – профессионал. Он действовал быстро и эффективно. Он её не встревожил. Если бы я не был снаружи в поисках курящего друга, миссис Рэнсом была бы мертва. Он сделал именно то, что нужно было сделать, чтобы скрыться, как только понял, что я представляю для него непосредственную опасность. Теперь дело в том…» Он сделал паузу. «Мы знаем, что он собирался убить её, потому что его не смущало, что она его как следует рассмотрела. И он знает, что, скорее всего, не убил её. Он также должен знать, что у нас повсюду будут его портреты. Он был бы безумцем, если бы остался в Сан-Франциско».
Капитан Полетт сказала: «Как вы думаете, миссис Рэнсом, вы достаточно хорошо его рассмотрели, чтобы помочь полицейскому художнику составить его портрет?»
ГЛАВА 6
«Да», — сказала Джулия. «Я никогда не забуду его лицо, пока живу».
«Хорошо, — сказал Чейни. — Я тоже кое-что увидел. Сделаем по отдельности, а потом сравним».
Инспектор Биггер начала что-то говорить, но ее мысли опередили ее речь, и она промолчала.
Капитан Полетт достал свой мобильный. «Посмотрю, смогу ли я вызвать Отиса прямо сейчас. Он живёт на Потреро-Хилл, так что в это время ночи ему не придётся долго ждать. Эй, если я пропустил игру «Уорриорз» — «Лейкерс», то и Отис тоже».
«Уорриорз» проиграли, — сказал инспектор Биггер. — Я слушал игру по дороге сюда».