– Надеюсь, выпить и перекусить не откажетесь?
– Вы очень любезны, сеньор. Спасибо и с удовольствием. Но вначале о деньгах. Хотим побыстрее избавиться от них. – И с этими словами каждый выложил на стол по три кошеля, тяжело грохнув ими о столешницу. – Принимайте, сеньор. Считать не стоит, всё честно. Здесь шесть тысяч золотом. Алонсо благодарит и надеется и в дальнейшем сохранить с вами хорошие отношения.
– Признаться, я всегда сомневался в этом. Всегда побаивался, что вляпался в неприятную историю.
– И напрасно, сеньор Жан. Алонсо всегда действовал честно со своими помощниками, а вы один из них. На этот раз он приказал в случае вашего отсутствия передать деньги вашей кузине Леноре де Белиар. Это и она давала деньги для Алонсо. Заявил, что той сеньоре можно полностью доверять.
– Это так, сеньоры, – согласился Жан. – Откуда вы так хорошо овладели французским, сеньоры?
– Это у нас с детства, дон Жан. Здесь полно смешанных браков. Так и у наших родителей получилось. Потому и говорим одинаково на двух языках.
– Это что за шум, когда ребенок засыпает? – послышался голос Чениты. – Жан, что за гости? И говорят так громко!
– Это приятные гости, Ченита. От Алонсо с деньгами, и ещё чем-то для тебя.
Гости поклонились и один из них заявил торжественно:
– Вам, сеньора, подарок от Алонсо. Он помнит ваше участие и доброту, – он положил на стол коробочку размером в две ладони и предложил открыть.
– Это же за какие заслуги такое украшение? – воскликнула Ченита с восторгом в голосе, глаза засияли и она вопросительно оглядела двух братьев. Те смущенно топтались, не решаясь ничего ответить. Ченита, видно было, произвела на них сильное впечатление.
– Алонсо благодарит за оказание финансовой помощи, Ченита, – пришел Жан на помощь верзилам. – Но он надеется на продолжение наших финансовых отношений.
– Ну... теперь мы в состоянии и сами всё это делать. Без участия Леноры, не так ли, Жан Батист ?
– Разумеется, если аппетиты Алонсо не превзойдут наши возможности. Пока ничего не намечается у сеньора Алонсо? – повернулся он к братьям.
– Мы люди маленькие, сеньор, и ничего такого не знаем. Ждите, вдруг и появится необходимость в вашей помощи. Алонсо без торопливости готовит свои планы и тем более осуществляет их.
– Ченита, сеньоры переночуют у нас, а мы должны обеспечить им пропитание и хорошее отношение.
– Я пойду распоряжусь на кухне, закажу еду – и скоро будем обедать. Передайте Алонсо мою благодарность и пожелания всегда получать прибыль. – И усмехнулась, блеснув глазами по братьям. Им это понравилось.
Проводив братьев в обратный путь, Жан подумал, что хорошо бы устроить по поводу счастливого возвращения небольшой званый обед.
– Я с удовольствием, – оживилась Ченита, словно забыв недавние неурядицы и разочарования. – А кого можно пригласить?
Жан скривился и ответил:
– Это больше по твоей части. Мне достаточно двух моих близких приятелей. Остальное за тобой. Назначь время.
Он знал, что Ченита очень любит всякие праздники и видел, как она преобразилась, тотчас начав обдумывать званый обед и гостей.
В следующее воскресенье в доме де Гаруэнов собрались гости и были приятно удивлены, что видят этот дом слегка обновленным и вычищенным, со множеством цветов во всех углах комнат.
Ленора блистала драгоценностями, словно приманивая женихов. Ченита, наоборот, была скромно одета и лишь с одним украшением на шее, что передал ей Алонсо. Оно было не слишком дорогим, но очень красивым, со множеством полудрагоценных камушков разного цвета, отлично подобранным знающим мастером ювелиром.
– Как тебе наш праздник? – спросил Жан примирительно, желая хоть как-то загладить свои прежние прегрешения с Ленорой.
– Мне нравится. Очень мило и без лишнего шума. А мое украшение привлекло внимание, Жан, – похвасталась она и откровенно блеснула глазами. Он понял значение её взгляда и волнение вдруг охватило его. И он подумал, что эту ночь он обязательно будет с нею.
Эта мысль то и дело возникала в его голове и даже Ленора неожиданно спросила его, пытливо глядя в его глаза:
– Тебя что-то тревожит, Николя? Глаза у тебя какие-то шальные. Что с тобой?