пропел один из учеников.
Лапа куста-тролля вдруг съежилась, и шипастая дубинка, отсохнув, упала на траву.
– Вперед! – крикнул Элдвин.
Фамильяры рванули через сад, стараясь избегать всеобщей свалки. Однако розовый тролль увидел беглецов и бодро затопал к ним.
Ученики звали друг дружку, пытаясь хоть как-то организовать оборону. Кусты военной смекалкой не обладали, зато были неутомимы. Наставница наблюдала за происходящим, время от времени давая советы своим подопечным.
– Выше нос, защищайся, – подбодрила она приунывшего мальчика. – Не отделяйтесь от команды. – Это предназначалось двум юным чародеям, державшимся особняком. – Поосторожнее с огненными заклинаниями, – предупредила наставница ученика, у которого из палочки сыпались искры. – Против живого куста они работают, но так можно и лесной пожар устроить.
Элдвин и Гилберт все бежали и бежали, Скайлар летела рядом.
– Надо найти библиотеку, – прочирикала сойка.
Кот на бегу присмотрелся к зданиям. У каждого под крышей горгулья сжимает что-то в лапе: меч, нож с вилкой, свиток, песочные часы. Ясно, это обозначения, что в каком доме.
– Наверное, библиотека в доме со свитком, – мяукнул Элдвин.
– Уж даже я догадался, – фыркнул лягух.
Троица понеслась к дому со свитком. Через главные двери то и дело сновали ученики и фамильяры, так что проскользнуть внутрь оказалось неожиданно легко. Элдвин все следил, как бы не столкнуться с верными. Снаружи библиотечное здание выглядело неказистым, зато внутри оказались роскошные полы из вишневого дерева и висящие в воздухе канделябры.
– Здесь должна быть особая комната, – сказала Скайлар. – Довольно большая, чтобы вмещала все Кальстаффово имущество.
Фамильяры шли по главному коридору, заглядывая в открытые двери. За первой же оказалась лаборатория: юные волшебники и фамильяры запихивали в пробирки земляных ящериц.
– Ну, кто из вас готов отрезать палец? – вопросил наставник. – Боюсь, это единственный способ узнать, действует ли ваше восстанавливающее зелье.
В следующей комнате сидели шестеро учеников и наставница. Перед каждым юным чародеем лежал прямоугольный коврик с узором в виде спиральных завихрений.
– Ковер грез – это всего лишь ваши ворота в Край Грез, – говорила наставница. – Он не послужит вам защитой и совсем не обязательно вернет вас назад. Едва вы окажетесь по ту сторону, все законы Огромии перестанут действовать. Даже невинная прогулка по Краю Грез может обернуться суровым испытанием для дерзновенного чародея.
Пока фамильяры глазели на ковры грез, в коридоре появились трое юных волшебников. И не просто юных волшебников. Джек, Марианна и Далтон! Поглощенные беседой, дети пока не замечали своих фамильяров.
– Надо же, сколько, оказывается, видов этих гундозверей, – сказал Джек.
– Вот уж не думала, что они и на деревьях живут, – подхватила Марианна.
– Скайлар, Гилберт… – еле слышно зашептал Элдвин, но его друзья уже и сами увидели верных.
Фамильяры метнулись в ближайшую открытую дверь. Джек, Марианна и Далтон благополучно прошли мимо, так ничего и не заподозрив. Троица уже намеревалась продолжить путь по коридору, но не тут-то было. Классный наставник радостно воскликнул:
– О, а вот и наш подопытный пожаловал! Я-то ждал, что это будет ящерица или мышь, но и лягушка отлично подойдет.
Элдвин, Скайлар и Гилберт медленно развернулись. Кажется, они попали в очередную лабораторию, битком набитую человеческими и звериными скелетами и анатомическими схемами. А еще тут было полно клеток с гавкающими ящерицами и мышами, поросшими собачьей шерстью.
– Ну, давай, давай, не робей. – Наставник указывал Гилберту на один из столов для опытов.
Гилберт в испуге попятился.
– Да ладно, Гилберт, подыграй ему, – вполголоса произнесла Скайлар. – Нам лишнее внимание ни к чему. И так-то уже чуть не попались.
С тяжким вздохом лягух уселся на стол перед классом.
– Вот и прекрасно. Кто возьмется превратить его в собаку? – спросил наставник. – Мы уже научились менять голос и шерсть по отдельности. Кто попробует все вместе?
Вперед выступила робкая девочка, на вид даже моложе Джека.
– Я хотела бы попробовать, – несмело сказала она.