Выбрать главу

– Не трудись, – вдруг произнес чей-то голос.

Фамильяры помертвели от ужаса. Прямо над ними возвышалась фигура военачальника Уордена.

– Я ожидал вашего появления, – продолжил Уорден. – Наставница Тканна мне рассказала о вашем походе в Край Грез якобы за снадобьем для Лоранеллы. Так я и поверил! С какой стати тем, кто пытался убить королеву, теперь спасать ее? Но вы стащили кучу ингредиентов из «Кипящего кубка». И не загасили очаг в трактире неподалеку. – Уорден пожирал взглядом бутылочку, которую Гилберт стискивал в перепончатой лапе. – Это ведь оно и есть? Целительное зелье для королевы?

– Мы никого не обманываем, – заговорил Элдвин. – Мы хотим того же, что и все вы, – вернуть ее из Странствия.

С черного хода донесся стук кованых сапог. Кто-то поднимался по лестнице. Уорден быстро втолкнул фамильяров в ближайшую комнату и закрыл дверь. Здесь громоздились горы подарков, так и оставшихся нераспакованными со дня рождения.

– Отдайте мне противоядие, – потребовал Уорден. – Я прикажу тщательно его проверить, и, если оно и вправду безвредно, пусть целители сами дадут его королеве. А вы трое должны сдаться. Пока все не разрешилось, вы по-прежнему враги Огромии.

Элдвин, Скайлар и Гилберт переглянулись.

– Думаю, нам так и надо поступить, – произнесла Скайлар. – Стоит королеве очнуться, и мы свободны.

Однако Гилберт, сжимавший в кулаке бутылочку, медлил.

– А вы сдержите свое слово? – недоверчиво спросил он.

– Сдержу, – заверил Уорден.

Элдвин не проронил ни звука. В зеркале, висевшем на стене, отражалась гора сваленных как попало подарков. Элдвин бездумно уставился на отражение. А ведь какой веселый затевался праздник! Кто бы мог подумать, что все так обернется. Элдвин рассеянно читал в зеркале подписи на коробках и свертках. – Вот подарок от чародейки Эдны, вот от Урбо. А вот и от самого Уордена. Подписано полным именем: «ОТ ТОМПСОНА УОРДЕНА». Элдвин снова и снова перечитывал перевернутое имя военачальника. Что-то есть в этих буквах очень-очень знакомое: АНЕДРОУ АНОСПМОТ. Ну точно же! Слова из той надписи на полу тюремной камеры. Только никакой это не чужеземный язык. Всего-навсего обычные слова, просто написанные как в зеркале. «Уордена Томпсона» – вот что это означает!

Что там говорила сноводырь про Акдагаза? «Вверх тормашками, шиворот-навыворот – это для него и есть нормально». Так, а что тогда с остальными словами из того послания? У Элдвина в голове буква за буквой всплыла вся надпись целиком: «Анедроу аноспмот уинмакеывозорг». Ну-ка, выворачиваем наизнанку, и получается: «Грозовыекамниу Томпсона Уордена». А, понятно, первые слова просто слились в одно, и на самом деле это… «Грозовые камни у Томпсона Уордена».

Грозовые камни… в смысле грозовые бриллианты! Значит, в послании было предупреждение. Доспехи Йаджмады исчезли из академии Тёрнбакл. Кальстафф, Горный Алхимик, Лоранелла и памятник на Повороте были хранителями грозовых бриллиантов, когда-то вделанных в доспехи. Все четыре камня пропали. И теперь ясно, кто за это в ответе, – тот, кто стоит сейчас перед фамильярами. Военачальник Уорден.

Гилберт уже протягивал бутылочку с целебным снадобьем Уордену. Времени на разъяснения не оставалось.

– Гилберт, нет! – завопил Элдвин.

Но было поздно – Уорден сжимал бутылочку в руке. Военачальник настороженно глянул на Элдвина:

– С чего это ты так взъелся?

– Это все ты! – выпалил Элдвин. – Это ты нас оклеветал!

Скайлар с Гилбертом недоверчиво воззрились на своего друга.

– Это ты устроил так, чтобы наследие Кальстаффа перевезли в Тёрнбакл, – продолжал кот. – Ты похитил доспехи Йаджмады в надежде вернуть грозовые бриллианты. Ты убил Горного Алхимика. Наверняка свой грозовой бриллиант он прятал в книге, которая пропала после его гибели. И скорее всего, это ты осквернил памятник у Поворота.

Уорден явно был впечатлен.

– Гляжу я, не зря ты попал в Пророчество, кот, – ухмыльнулся он. – Хотя, признаться, мне невдомек, как ты обо всем догадался.

Недоверие во взглядах Скайлар и Гилберта сменилось ужасом.

– Вы все трое не зря попали в Пророчество, – продолжил военачальник. – Спросите, зачем мне было взваливать вину на вас? Затем, что только вы могли мне помешать.

– Я вот лишь одного не пойму, – ответил Элдвин. – У тебя же все четыре бриллианта и доспехи тоже. Почему ты не пустил их в ход? Королева Лоранелла говорила, с их помощью можно разрушить все на свете.

– Бриллиант в короне Лоранеллы оказался фальшивкой, – нахмурился Уорден. – Настоящий где-то спрятан.

– Но зачем? – вмешалась Скайлар. – Зачем тебе предавать королевство?