Апартаменты действительно оказались просторными и изысканными, за исключением одной неприятной детали – тут было слишком много окон с арочными сводами и без стекол. Каждое в человеческий рост. Если чудовища из моря захотят к ней вползти, они смогут это сделать в любой момент.
Леди Моралла быстро ушла, кивнув на подарок – манекен в центре комнаты, на который надели блестящее бальное платье. Корсаж расшит жемчугом, юбки пышны, как облако, на кайме выткан серебреной нитью герб Оквилании - роза, якорь и павлин. Наряд великолепен, не считая одного:
- Это платье принцессы Лилофеи! Я сама видела, как его шили для ее помолвки. Почему его отдают мне?
- Это значит, мы победили! Водяного царя получаешь ты, а не бледная принцесса.
- Ты говоришь так, будто это морской царь мой трофей, а не наоборот.
К платью прилагалась фата! Это еще ничего не значит. Она не обязательно должна быть свадебной. Многие оквиланские дамы крепят вуали и белые кружевные покрыла к своим тиарам и горж-чепцам. А эта фата как раз была прикреплена к изящной бриллиантовой тиаре. Оправа бриллиантов была выкована в форме цветочков, от чего вся диадема напоминала драгоценный венок.
- Прелесть! – Катарина хоть и не хотела свадьбы, а все же ее примерила.
- Лучше выброси! – забеспокоилась вдруг шея.
- Уже раздумала выдавать меня замуж за морского царя!
- В ней есть детали из серебра!
- И что? Серебро это тоже драгоценный металл. Не все же предпочитают золото.
- У Морген аллергия на серебро, - помявшись немного призналась шея.
- Аллергия! Как интересно?
- Ну, не совсем аллергия…
- Тогда что?
- Ладно, скажу, но не рассказывай больше никому. Это секрет.
- Хорошо.
- Серебро вызывает у них отвращение. Морской царь отнесется к тебе с призрением, если ты это оденешь. Видно, диадему выковали с умыслом отпугнуть его от носительницы.
- Ну и пусть!
Катарина решила примерить платье. На морского царя, если честно, ей было плевать. А вот наряд оказался как нельзя кстати. Какая симпатичная девушка не любит наряжаться?
Турнир на воде
На воде шел турнир. В водных турнирах сражались не на конях, а на лодках, ладьях, гондолах Рыцари орудовали копьями, как веслами, направляя лодку на соперника. И лишь в решающий миг весло становилось оружием.
Катарина смотрела, зевая. В таких турнирах сражающиеся выглядели очень неуклюжими. Но поскольку Оквилания морское государство, турниры здесь были в моде исключительно водные.
Целью каждого противника было скинуть другого в воду. Пораненные выплывали, убитые отправлялись на корм рыбам. Сегодня почему-то тонуло чересчур много участников.
Поговаривали, что король устроил турнир, как вызов моргенам. Видите ли, он ничего не боится! Площадь, где располагались широкие водные каналы, втекающие в море, празднично украсили. Повсюду развесили гирлянды благоухающих цветов. Букеты из мирта и роз, перевитые лентами, лежали возле каждой скамейки зрительских трибун. У Катарины было удобное место, но невольно она позавидовала Лилофее, которая заняла пустующий трон покойной королевы рядом с отцом. Ее красавчик-капер находился рядом с ней, будто телохранитель. Загорелый, темноволосый, с рубиновой серьгой в одном ухе и с рукояткой сабли, выглядывающей из-за кушака, он выглядел очень импозантно. Имя Моринн, скорее всего, было его кличкой или прозвищем, ведь на старинном оквиланском наречии оно означало «рожденный морем». Для узаконенного пирата, коим, по сути, является капер, звучит выразительно. Все морские разбойники считают, что их породило море, но настоящие создания волн это зловещие чудовища – моргены.
Катарина позавидовала и на трон принцессы Лилофеи и на ее спутника. Стоит отдать кому-то чужое платье, и начнутся мечты о чем-то большем!
Заметила ли Лилофея, что Катарина пришла на турнир в ее платье? Если и заметила, то виду не подала.
Несколько гондол неловко столкнулись и затонули, проломив борта друг другу острыми носами. Причиной сумятицы был какой-то маг, объявившийся в толпе бедных горожан, которые в отличие от знати наблюдали за зрелищем, стоя. Маг пробурчал какое-то мрачное предупреждение. Кажется, он был категорически против того, чтобы люди сегодня веселились. Ему никто не поверил, но катастрофа уже произошла.
Обломки гондол, украшенные лентами, качались на помутневшей воде. Тонувшие воины не выплывали. Катарина заметила, что под воду барахтающихся рыцарей тянут чешуйчатые лапы. Неужели моргены?
Хоть они и исчезли вместе с добычей слишком быстро, заметила их не одна Катарина.
- Смотрите! Что-то не так! – шепнула черноволосая фрейлина Лилофеи по имени Аурелия. – Кажется, я видела в воде моргена.