Зато ожившие утопленники вообще ничего не видели. Они слепо исполняли безмолвные команды Катарины. Все войско утопленников действовало, как один организм. Моргены уплыли на глубину, поняв, что отпор людям дает брошенная невеста морского царя. Было ли с их стороны трусостью сдать позиции даме? Или если дама волшебница, то поле битвы стоит предоставить ей? Ведь волшебницы сильнее и морген, и мужчин.
Катарина смеялась, пока мертвецы наводили беспорядок. Все рыцари короля были уничтожены, мага облепили шеи, и он не смог отодрать их от своей истерзанной плоти. Выжил лишь король. Катарина сохранила ему жизнь, но заставила войско утопленников окружить его.
- Что вы хотите? – король бесстрашно оглядывал кольцо покойников.
Надо же! Он не испугался!
- Такой храбрец заслуживает моего восхищения, - Катарина прошла по волнам на берег под ревнивые вздохи Луриэля.
- Утопленники – мое войско, - вместо приветствия обратилась она к плененному королю.
- И сверкающие живые статуи это тоже батальон из твоего войска? – съязвил король. – И моргены?
- Нет, моргены это армия морского царя.
- Я думал, что в море нет царицы, есть лишь царь.
- Я не царица моря, - Катарина смело зашла в кольцо послушных ей утопленников, которые двигались по ее воле, как марионетки, пугая короля конечностями с обвившей кожей, оплетенными водорослями. Многие из них наполовину уже стали скелетами. Рыбы быстро поедают трупы. Хорошо, что хоть этих утонувших удалось поднять.
- Кто же ты? – король попятился от нее и наткнулся спиной на разлагающегося утопленника, чьи плечи были обернуты в рваный пиратский флаг, а из ушей выползали крабы.
- Я так некрасива, что ты предпочитаешь близость с мертвецами? – пошутила Катарина.
- Ты утопила мой флот, погребла в волнах мои армии.
- А ты навел смуту на моем побережье.
- Я не вижу на берегу твоего флага. Значит, берег не твой.
- Я морская волшебница. Мой флаг – море.
Король прикусил язык.
- Выпьешь со мной? – Катарина протянула ему бутыль с последними каплями золотого вина.
- Это какое-то приворотное зелье? Или порабощающее людскую волю морское вино? Или средство, чтобы дышать под водой?
В магии он разбирался. Недаром держал на службе черного мага. Видно, маг многому обучил своего работодателя.
- Для кого-то это нектар смерти, но для тебя это эликсир жизни.
Король недоверчиво поднес горлышко бутыли к потрескавшимся губам.
- Тут всего несколько капель, - определил он.
- Но они особенные. Это поддонки магии. Тому, кто попал в ловушку утопленников, они откроют путь к свободе, - Катарина немного лукавила, выражаясь метафорами.
- Зачем ты даешь их мне?
- Потому что ты мне понравился. Я щажу лишь отважных людей.
- Я не отважнее других королей, воюющих с морским тираном, накладывающим на людей дань золотом и юными девами. Знаешь, сколько девственниц уже пожертвовали морю, а моргены всё не насытились.
«Конечно, знаю, ведь я одна из жертв», хотела сказать Катарина, но промолчала. Король ее не поймет.
- Как много королей развелось на побережьях, - вслух усмехнулась она. – Кругом моря сотни стран, тысячи мелких царьков, но мое уважение сумел вызвать лишь ты. Предлагаю тост за храбрость!
- А ты не пьешь ничего кроме морской воды? – король стеснялся пить один.
- Кроме крови утопленников, - свирепо шепнул Луриэль над его ухом, но король не видел духа. Под пристальным взглядом Катарины он покорно приложился к бутыли. Несколько золотых капель попали ему в рот.
- Мой тост за морскую волшебницу! – провозгласил он, но бутыль уже опустела.
Катарина позволила утопленникам рассыпаться в прах под ногами плененного короля.
- Ты меня отпускаешь? – удивился он.
- И да, и нет.
Багровый закат, коснувшийся королевских лат, вдруг окрасился золотом. Сам король ощутил тяжесть во всем теле, будто его сковали. Его движения стали медленными, кожа приобрела яркий окрас, как от загара. Только загар не сверкает, а король начал сверкать, обращаясь в холодную золотую статую на берегу. Его немеющие губы силились раскрыться, чтобы обличить Катарину, как ведьму.
Она и повела себя, как ведьма, споив последние золотые капли вина королю, чтобы он обратился в сверкающую статую. Теперь герой, восхитивший ее, сохранен на века. В виде сверкающей скульптуры.
Негоже оставлять его на берегу.
- Отнеси его во дворец! – велела Катарина Луриэлю, бездельно витавшему рядом.