Софья и Елена оглядели собравшихся. Все дамы были одеты в великолепные платья, а мужчины — в парадные мундиры и фраки. Каждое движение, каждый взгляд был исполнен грации, словно весь зал жил по заранее прописанному сценарию.
— Воронцовы превзошли себя в этот раз, — шепнула Елена, восхищённо смотря на гостей.
— Не сомневаюсь, — ответила Софья, скользя глазами по лицам, пытаясь найти среди них ту загадочную фигуру, о которой столько говорили в последние недели.
И вот, среди общего движения и блеска, она наконец заметила его. Князь Дмитрий Орлов стоял у окна, немного отстранённый от общей толпы. Высокий, стройный, он был облачён в чёрный фрак, идеально подчёркивающий его мужественную фигуру. Лицо его, аристократически бледное, казалось выточенным из мрамора. Но что бросалось в глаза больше всего — это его взгляд. Холодный, проницательный, словно он был здесь лишь телом, а мысли его витали где-то далеко за пределами этой усадьбы.
— Это он, — прошептала Елена, слегка толкнув сестру в бок. — Какой статный, правда?
Софья наблюдала за князем с любопытством, но вместе с тем её охватила некая тревога. Он действительно был тем, о ком говорили, но что-то в его поведении и взгляде настораживало. Его взгляд был лишён интереса к тому, что происходило вокруг, и он явно не стремился участвовать в общих разговорах.
— Мне кажется, что его холодность — это просто маска, — продолжала Елена, не отводя глаз от Орлова. — Возможно, он просто устал от внимания. Но я уверена, что за этим скрывается нечто большее.
Софья не ответила. Внутри неё росло ощущение, что этот человек не был таким, каким его представляли. Её мысли были прерваны, когда Орлов, заметив их взгляды, на мгновение задержал свой на Софье. В этот короткий миг она почувствовала, как сердце сжалось от неожиданной волны странных эмоций — не страха, но нечто близкого к тревоге.
— Я не думаю, что он заинтересован в подобного рода знакомствах, — тихо произнесла она, отводя взгляд, стараясь вернуть себе спокойствие.
Анна Лебедева, заметив происходящее, уже стояла рядом.
— Не стоит упускать шанс, — сказала она с лёгким нажимом в голосе. — Если князь Орлов не проявляет интереса, его можно разбудить. Но для этого нужно быть более настойчивыми.
Мать Лебедевых, по своему обыкновению, пыталась контролировать ситуацию. Для неё вечер не был просто развлечением, а возможностью завести полезные знакомства и укрепить своё положение в обществе.
— Софья, ты обязана потанцевать с ним, если будет возможность, — добавила она. — Это важно для нашей семьи.
Софья едва сдержала вздох. Она не любила подобные поручения матери, но понимала, что избежать этого будет сложно.
Бал продолжался, пары сменялись одна за другой, звуки вальса наполняли зал, но Софья не могла отвести взгляд от князя. Его холодное поведение, его отстранённость — всё это заставляло её думать о нём больше, чем она хотела бы. И хотя её разум говорил, что не стоит придавать этому значения, что он всего лишь очередной представитель петербургской знати, сердце её всё же оставалось взволнованным и полным необъяснимых предчувствий.
***
Бал в имении Воронцовых был в полном разгаре, и, казалось, всё здесь подчинялось особому ритму. Танцевальный зал сиял огнями множества свечей, которые отражались в зеркалах, создавая иллюзию бесконечного пространства. Великолепные люстры, подвешенные под самым потолком, бросали мягкий свет на полированный паркет, по которому грациозно скользили пары. Музыка оркестра звучала нежно, возвышенно, вызывая у гостей чувство лёгкости и приподнятого настроения.
Каждое движение дам и кавалеров было строго выверено и соответствовало правилам этикета, которым обучали с детства. Дамы грациозно поднимали свои веера, прикрывая легкий румянец, а кавалеры, сдержанные и галантные, склоняли головы в вежливом поклонении перед своими спутницами. Взгляды здесь говорили больше, чем слова, и каждый жест был полон скрытых значений.