И он распахнул огромные двухстворчатые двери. После полутемных коридоров огромное ярко освещенное помещение ослепило меня. Я проморгалась, и вспомнив наставления Нортона, нацепила на себя дежурную улыбку для выступлений. Часто выходя перед толпой, хочешь не хочешь, но научишься себя правильно вести и правильно улыбаться. Идя под руку с Нортоном, я чувствовала, как эта толпа насторожилась. Шепоток пробежал по залу. Сотни взглядов впились в меня, и я почувствовала вновь пробуждающееся ехидство и злую радость. Сейчас мы развлечемся.
Глава 9
Нортон вел меня через весь зал к подножью трона, дабы представить королю. Я запоздало вспомнила, что праздник в честь дня рождения принцессы, а подарка у меня нет. С каждым шагом меня охватывала нервная дрожь. К моим чувствам примешивались посторонние. Удивление, настороженность, восхищение, зависть, злоба, ревность… Ревность?! Я осторожно скосила глаза. Мы как раз проходили мимо стайки юных девиц на выданье. Одна из них просто приковывала к себе взгляд. Жгучая брюнетка невероятной красоты. В кричащем алом платье столь откровенном, что просто граничило с неприличием. От неё в разные стороны расходились волны жгучей ревности и ненависти. Столкнувшись с ней взглядом, я чуть не задохнулась от её чувств. Она ненавидела меня просто за то, что я шла рядом с Нортоном.
Но слава богам, Нортон, не останавливаясь прошел мимо, и меня отпустили чужие чувства. Нужно что – то делать с эмпатией, иначе я не смогу нормально общаться с людьми. Интересно кто она? При случае нужно расспросить Нортона.
Спустя мгновение мы подошли к возвышению, на котором расположилась королевская чета. Я продемонстрировала невесть откуда взявшуюся грацию и присела в глубоком реверансе. Нортон, кратко поклонившись начал вещать:
– Ваше высочество, в этот прекрасный день могу я поздравить вас с днем рождения и подтвердить простую истину. Вы словно роза прелестны и свежи. И сколько бы дней рождений не прошло, вы таковой и останетесь. Позвольте преподнести от меня и моей спутницы небольшой подарок. – и он словно фокусник вытащил из рукава небольшую бархатную коробочку, с поклоном протянув её принцессе. Улыбнувшись, она открыла её и вынула очаровательный золотой кулон на цепочке в виде четырехлистника.
– Мой дорогой Нортон, – у принцессы обнаружился журчащий как ручей голосок, – как я понимаю это что–то особенное.
– О, да Миледи. Но объяснять, как им пользоваться, я, пожалуй, буду в приватной обстановке, поскольку это не для посторонних.
– Я не сомневаюсь в вас мой милый Нортон. Но утолите наше любопытство, кто же ваша спутница. Уж не решили ли вы снова связать себя узами брака?
– Это не так, Миледи. Ваше Величество, Ваше Высочество позвольте представить вам леди Ламию. Мою будущую преемницу.
В зале воцарилась гнетущая тишина. Даже оркестр, до сих пор игравший что – то ненавязчивое замолк. С галерки донесся чей – то нервно – истерический смешок. Их величество и высочество замерли, и во все глаза уставились на меня. Я же, скромно потупив очи, молча ждала продолжения концерта, мысленно прокручивая информацию и чувства окружающих. Какая – то странная у них реакция. Ох, ну я Нортону потом устрою. Такой допрос с пристрастием, что он на век заречется о чем - либо мне не рассказывать и не предупреждать.
Первой в себя пришла, надо отдать ей должное, принцесса.
– Да, уважаемый Нортон, умеете вы удивить. Мы и не думали, что вы решили нас покинуть. К тому же все считали, что… – резкий взгляд в мою сторону – …хотя какая разница. Ну что ж, простите мои манеры леди Ламия, вы должны понять, что это крайне неожиданно. Приятно наконец – то познакомиться с будущей магессой и Королевским магом. Надеюсь, что…
– Прости меня Миледи, что перебиваю вас, но леди Ламия уже магесса. А в скором будущем архимаг, и со всей вероятностью Высшая.
– Боги Всевышнее, но это невозможно! – это уже король – Высших было всего двое, за всю историю нашего мира! И оба уже взрослые, состоявшиеся мужчины, а тут молодая девушка!!!
– Да, Ваше величество, леди Ламия уникальна в своем роде, ей предстоит трудная дорога обучения и взросления. Но мы с этим справимся – в этот момент я поймала странный, настораживающий взгляд, которым переглянулись король и Нортон.
– Я знаю дорогой друг - грустно улыбнулся король и перевел взгляд на меня – леди Ламия, счастлив лицезреть вашу красоту при дворе. Надеюсь, вам у нас понравится.