Выбрать главу

— Аз съм гост в дома ви — обясни тя. — Вашата майка ме попечителства по време на сезона.

Той издърпа един стол, за да седне тя.

— Наистина ли? Осмелявам се да твърдя, че ще имате сразяващ успех, тогава.

Тя му отправи една самодоволна усмивка и повтори:

— Сразяващ.

— Ах, да. Това трябва да е причината за букетите от цветя пред салона.

Тя присви рамене.

— Изненадана съм, че майка ви не ви е информирала за моето присъствие тук. Или пък Бел. Тя говори много хубави неща за вас.

Очите му се присвиха, а сърцето му се покруси.

— Вие сте приятелки с Бел? — Той видя как всичките му надежди за флирт с това момиче се изпаряват като дим.

— О, да. Тя е най-добрата приятелка, която съм имала. — Хенри пресипа няколко яйца в чинията си и сбърчи нос. — Надявам се тези да не са твърде студени.

— Ще ги стоплят — отвърна той и махна с ръка.

Хенри ги опита нерешително.

— Добре са.

— Какво по-точно ви е разказала Бел за мен?

— Че сте доста мил, разбира се, поне през повечето време, това е, а и че се опитвате много упорито да се сдобиете с репутация на женкар.

Нед се задави с препечената си филийка.

— Добре ли сте? Искате ли малко чай?

— Добре съм — задъха се той. — Тя ви е казала това?

— Мисля, че точно такъв тип неща би казала една сестра за брат си.

— Наистина.

— Надявам се, че не провалям някой от плановете ви да завоювате и мен — отвърна Хенри развеселено. — Не че си мисля, че красотата или доброжеланието ми кара всички да искат да ме направят свое завоевание. Просто сметнах, че вие може би сте си го помислили, заради удобството.

— Удобството? — повтори той глупаво.

— Ами аз живея точно под вашия покрив.

— Мис Барет, бих казал…

— Хенри — прекъсна го тя — Моля те, наричай ме Хенри. Всички го правят.

— Хенри — промърмори той. — Разбира се, че ще те наричат Хенри.

— Отива ми повече от Хенриета, не мислиш ли?

— Бих казал, че да — отвърна той, изпълнен с топло чувство.

Тя изяде още една хапка от яйцата си.

— Майка ти настоява да ме нарича Хенриета, но това е само защото името на баща ти е Хенри. Та какво казваше?

Той премигна.

— Казвах ли нещо?

— Да. Вярвам, че заяви: „Мис Барет бих казал…“ и после аз те прекъснах и ти казах да ме наричаш Хенри.

Той премигна отново, опитвайки се да си припомни мислите си.

— О, да. Вярвам, че се канех да попитам дали някой досега ти е казвал, че си крайно откровена.

Тя се засмя.

— О, всички.

— Някак това не ме учудва.

— Никак не изненадва и мен. Дънфорд постоянно ми повтаря, че има предимства във финеса, но аз не съм в състояние да ги различа. — Тя веднага се прокле, задето го беше намесила в разговора.

— Познаваш Дънфорд?

Тя преглътна парче шунка.

— Той ми е настойник.

Нед трябваше да покрие устата си със салфетката, за да не изплюе чая, който беше отпил.

— Какво ти е? — попита той невярващо.

— Изглежда цял Лондон реагира така — каза тя и поклати озадачено глава. — Предполагам, че той не е онова, което повечето хора считат за образцов настойник.

— Несъмнено това е едната причина.

— Чух, че е ужасен женкар.

— Това е другата.

Тя се наведе и очите й блеснаха дяволито.

— Бел ми каза, че ти също се опитваш упорито да се сдобиеш с подобна репутация.

— Бел дрънка твърде много.

— Интересно, тя каза същото нещо.

— Това не ме изненадва ни най-малко.

— Знаеш ли какво мисля аз, Нед? Нали мога да те наричам Нед?

Той се ухили.

— Разбира се.

Тя поклати глава.

— Не мисля, че си в състояние да се справиш с тази работа с женкарството.

— Нима? — провлече той.

— Да. Ти се опитваш много упорито, както виждам. И казваш „нима“ с правилния тон на снизходителност и отегчена учтивост, както се очаква от всеки изпечен женкар.

— Радвам се, че се вписвам в твоите стандарти.

— О, но ти не се вписваш!

Нед се зачуди накъде да погледне, за да не се разсмее.

— Нима? — провлече отново той, със същия ужасен тон.

Хенри се изкикоти.