Удача – очень каверзный ведун,
В бессмертие проложена глиссада,
Где чувства априорности цветут
Всех благоденствий Гефсиманским* садом.
Презревший святость рифмы балагур,
Концепций филигранный архитектор,
Которому лукавить не могу:
Пожалуй, ты – единственный из тех, кто
Покоя созиданьем утомлён,
Приидет наподобье Демосфена*
На бракосочетание с землёй
Евангельских небес далёкой сферы.
* Гефсиманский сад – в настоящее время небольшой сад в Геф симании; в евангельские времена так называлась вся долина, лежащая у подошвы Елеонской горы и гробницы Богородицы. Традиционно почитается как место моления Иисуса Христа в ночь ареста: согласно Новому Завету, Иисус и его ученики регулярно посещали это место – что и позволило Иуде найти Иисуса в эту ночь.
Лёгкое Просветление
Отличительной скромности саван,
Исихазм, подобающий мниху,
Прототип Валаамского Саввы**
Не утонет в иллюзиях мнимых.
Норов неуязвимого вола
Разбавляет деяний наивность,
Философий туман произвольный
Оседал на устах, как на ивах.
Счастье – деятель без наковальни,
Ибо каждый в господских сословьях
Точно знает: любовь вековая
Превышает возможности Слова.
* Демосфен – оратор Древнего мира.
** Савва Валаамский – монах, преподобномученик. Мученически пострадал 20 февраля 1578 года во время нападения шведов лютеран на Валаамский монастырь.
Соберу впечатления в очерк:
Это вех достопамятных опись,
Возгласит почитаемый Отче:
«У любви благодатный синопсис».
Расцветая на клумбе гортензий,
В жизнь внедряюсь пугливою серной,
Мною важный доказан был тезис,
Что любовь – апогей милосердья.
Да не будет осмеяна челядь,
Голословная жертва кручины!
Через скорби и радости через
Со свободой пора обручиться.
Ты Гоморрой кичливых отторгнут,
В ней – персонификация бесов,
Будь волною с обратным оттоком,
К берегам отчужденья прибейся.
Выйдь из темени праведным Лотом*,
Из созвездий сплетаются бусы,
Этот вопль вожделеющей плоти
Ригоризма рацеей обуздан.
* Лот – библейский ветхозаветный персонаж; в Книге Бытия племянник Авраама (сын его брата Арана). За исключением Авраамовой жены Сарры, Лот был единственным родствен ником, сопутствовавшим патриарху Аврааму при его пере селении в землю Ханаанскую. Перед разрушением небесным огнём двух нечестивых городов, Содома и Гоморры, от общей гибели спаслось только Лотово семейство, которое из города вывели два ангела.
Над мирской экзистенции донцем
Лихолетий бушуют пассаты,
Стань отныне моим Посейдоном*,
От злокозненных штурмов спасая.
Бездна к бездне. Смятения ворог
Нас не срящет с полками варягов,
Водопадами чувств животворных
Хаотичное зло растворяю.
Затаишься в чертогах буддизма,
Созиданья ростки не зачахнут,
Новой жизни исток, пробудившись,
Распахнёт экспансивности чакру.
Смело встанешь на Путь Восьмеричный**,
Подойдёшь к рубежу бодхичитты***,
Это высшее счастья мерило –
Бытиём насладиться пречистым.
Нет, не слиться в одну амальгаму,
Послесмертья вкусив звёздный сахар,
Обоюдности не вымогаю,
Веря в анахоретство**** и сангху*****.
Будут солнца сиять али луны,
Не сдаётся боец изнемогший,
Тает эхо былой «аллилуйи»,
Из сансары – в объятия мокши*.
Дзена длани тебя приголубят,
В сон проводят мотивами ванши,
В объективности хрупкую лупу
Ты доподлинный мир узреваешь.
Окунаюсь в блаженства стихию:
Там хранятся сокровища веры,
Упиваюсь вселенской стихирой,
Ты – горящий во мне Универсум.
* Посейдон – в древнегреческой мифологии верховный мор ской бог, один из трёх главных богов-олимпийцев вместе с Зевсом и Аидом.
** Путь Восьмеричный – путь, указанный Буддой, ведущий к прекращению страдания и освобождению от сансары. Лежит, будучи срединным путём, посередине между приверженно стью мирским удовольствиям и самоистязанием.
*** Бодхичитта – в буддизме высшая ступень пробуждения.
**** Анахоретский – отшельнический.
***** Сангха – буддийская община.
Лёгкое Откровение
Мысль взмывает то кверху, то вниз,
Концентрат эскцентричности – гуще.
Ночь надела магический нимб
Непреложных своих всемогуществ.
Декадентства насупленный ветр
Раскачал колыбель подсознанья,
Равновесий вселенских завет
Примиряет юродство со знатью.
Не собьётся души вокализ
С траекторий небесных полётов,