Выбрать главу

В Дон Кихота** душа воплощается,

Близок бой с садуккеями горестей,

На прощение – треба прощания

С предводительством собственной гордости.

4

Солея мировой солидарности,

Устоявший на ней индивидуум

Возгревает любовь легендарную,

Цирк цикадных сует – удивителен.

5

Затворение в горнице памяти

От норманнов проворного холода,

Гостем – к инакомыслия паперти,

Силой Богоприсутствия всхоленной.

Обстояний предательский оптимум,

Снижен взора остризм лестью вспененной,

Жернова горемычного опыта,

Скороспелая жатва терпения.

Прогностических искр бликования

В истлевающих зол архетипе скрыв,

Тризаветий грифон приговаривал:

«Ты – Свобода А значит Лети без крыл…»

6

Луноликий эсквайр, не томи меня,

Соискатель самадхи*, навидь во сне

Стихокрылой мечты метонимию,

Будоражащей очи Овидия**.

Это исповедь паранормальности,

Синдикат сверхъестественных сущностей,

Соблюденье обширности в малости,

Процветание в сатори суточном.

Между строф – капитель несказанности,

Кругосветное образов плаванье,

Поднимается огненный занавес

Магматических странностей лавами.

Мы устишимся в тайн двухголосии,

В бездне буйственных бед – бес потопленный,

Это редкий перформанс эксплозии

Вдохновенья в его бесподобности.

* Cамадхи – состояние, означающее спокойствие сознания, по следняя ступень Благородного Восьмеричного Пути.

** Овидий – древнеримский поэт.

* Эврика – восклицание, выражающее радость при найден ном решении.

По преданию, так воскликнул греческий учёный Архимед, когда открыл названный впоследствии его именем закон гидростатики.

** Дон Кихот – герой одноимённого романа Мигеля де Серванте са. Дон Кихот является общечеловеческим образом, выражающим вечные свойства человеческого духа, причисляли его к «вечным спутникам» человечества (Мережковский).

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Так верещал вереск

Песнь молчания

Мреет полночь в телесной кунсткамере,

Двадцать пятого часа неистовство,

Подступает синод нераскаянных

Интригующе. Издали. Издавна.

Га-Ноцри* на раввинском судилище

Благочинен и чист. Тем не более.

Не снимают эфод нелюдимости

Несвершённых шагов тени бодрые.

Огорчений пожухлыми листьями

Застлан путь, яко снежной порошею.

Опостылевших слов перелитие

В неофильский сосуд из порожнего.

Предо мною – фасад безопасности,

В день грядущий – с торца осторожности,

Континент мирозданья опаловый

Излучает любовь всестороннюю.

Свет витает нефритовым маревом,

Лучевидная зелень покошена,

Там извечной весны шёпот маковый

Возглашает об эре спокойствия.

Элегантной пилястрою ладана

Вьётся время, и в прошлое – хода нет.

На главу Иешуа* Пилата** длань

Водружает венец безгреховности.

За безМысленных дней косогорами

Королевство Post mortem*** заморское,

Горю – смехотно, а смеху – горево,

Смерти – смердно, и это – само тобой.

* * *

Ограждаюсь молебнов редутами,

Это дрейф точных мест положений и

Ганга**** слёзного в каплю редукция,

Не без саттв***** – к Небесам притяжение…

* Га-Ноцри – Иешуа Га-Ноцри – герой романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита».

** Пилат – римский префект Иудеи c 26-го по 36 год, из всад нического сословия.

Согласно Новому Завету, Понтий Пилат во время суда трижды отказывался предать Иисуса Христа смерти, в которой был заинтересован Синедрион во главе с первосвященником Каиафой.

*** Post mortem – «после смерти» (в переводе с латинского).

**** Ганг – одна из самых полноводных и длинных рек Южной Азии.

***** Саттва – понятие, характеризующее существа, объекты или явления, обладающие чистотой, не распространяющие зло.

Понятие «саттва» характеризует существ, обладающих созна нием и, следовательно, способностью испытывать страдания, вследствие чего им присуща природа Будды и они обладают возможностью достичь просветления.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Конец ознакомительного фрагмента

полную версию книги