— Да. Я не только говорю по-французски, но и танцую на барных стойках, — пошутила я и, чувствуя правильный момент, спросила:
— Так как вы двое сдружились?
Иэн промолчал, а Генри усмехнулся и все же ответил:
— Мы тусили в Гибралтаре. Я купил небольшую парусную яхту и решил ее обкатать в Атлантике в ночь. Взял с собой Иэна.
— Я попросил научить меня сейлингу, — пояснил муж, и моя улыбка начала сходить на нет.
— Только не говорите, что вы попали в шторм.
— Учитывая, что оба мы были, мягко говоря, выпимши, эти два факта чуть не привели к катастрофе.
— А как же охрана? — я осознавала, что эпизод был в прошлом, но меня била дрожь.
— Обхитрили и ушли из-под наблюдения, — усмехнулся Генри. — Тем более, яхта была новая и зарегистрирована не на мое имя.
— И что дальше? — все же поинтересовалась я.
— А дальше вывод, — скривился Иэн. — Не ходите в открытое море пьяными. С тех пор я зарекся.
— Меня вынесло и неслабо припечатало о борт, — все же продолжил Генри. — Я потерял сознание. И Иэн меня спас.
Я перевела взгляд на Сомерса.
— Да не напрягайся ты так. Генри нагнал патетики. Нас бы спасли в любом случае. Но гемора было бы меньше, если бы мы были трезвыми.
— Вот очень хорошо, что зарекся, — я недовольно смотрела на Сомерса.
— Хватит о прошлом, — вновь скривился муж и показал на сцену. — Вон как раз вышла твоя любимая Франсуаза.
В зале послышались звуки саксофона, я, уже успокаиваясь, перевела взгляд вперед, но, наблюдая за шоу французской дивы, иногда посматривала на Иэна и его друга, которые продолжали тихо разговаривать.
Теперь было понятно, почему Генри считал Сомерса не просто другом, а братом. Я оказалась права — их сплотил случай, где судьба проверила Иэна на прочность. И он с успехом прошел этот тест.
— А она и правда неплохо поет, — проговорил Иэн чуть громче, и я вновь посмотрела на друзей.
Сейчас они сидели и улыбались, вспоминая прежние годы, и чем-то напоминали мне героев из старого русского фильма “Собака Баскервилей”. Когда два напившихся идиота ночью пошли на болота ловить собаку Баскервилей.
— У меня хлыст… а у меня револьвер! — процитировала я по-русски, чем озадачила обоих.
— Переведи, — потребовал Сомерс.
— Это непереводимо, — усмехнулась я. — Но я тебе покажу один старый советский фильм про Шерлока Холмса. Кстати, там тоже был сэр Генри, — и я перевела взгляд на второго “оболтуса”.
— Надо же, она улыбается, значит тебя простили, — добавил Генри, и я поймала его теплый взгляд.
— Неужели я прошла экзамен? — иронично отметила я.
— Мне понравилась твоя реакция. Такую искренность сложно сыграть.
— Я же говорил, что она наш человек, — усмехнулся Иэн, притягивая меня за талию.
— А теперь, дамы и господа, я хочу спеть одну из своих старых песен, — послышался голос Франсуазы. — И очень надеюсь, что в этом мне поможет одна моя русская знакомая.
Саксофон заиграл знакомую мелодию “Женщины предпочитают джаз”, а я поймала на себе приветливый взгляд французской дивы.
— Злата, надеюсь вы не откажетесь спеть со мной дуэтом, — улыбнулась она, а мое сердце забилось в бешенном ритме.
Глава 46.
Ловя на себе сотни взглядов, я застыла — одно дело университетский скетч с его студенческой аудиторией или хмельные пляски на барной стойке, другое дело серьезная сцена и зрители в лице сливок бомонда, съехавшегося со всего мира. Многие из них были люди искусства, добившиеся заслуженного успеха своим талантом.
Возможно, если бы речь шла о балетном выступлении после небольшой подготовки к нему, то я была бы более смелой. Но тут подразумевалась импровизация, замешанная на скетче столетней давности, а также осознание того, что мне с моими вокальными данными было далеко до Франсуазы, и я просто могла сфальшивить и испортить ее выступление.
Я инстинктивно покачала головой, давая понять, что мне далеко до певицы, но почувствовала тяжелую руку Иэна и посмотрела на него.
Его не просто рассердило мое нежелание идти, в его глазах плескалось разочарование — как в недалеком прошлом в офисе Энджи, когда я отказалась от роли.
“Даже не смей говорить “нет”, - читалось в его жестком взгляде, и я понимала его недовольство. Мой отказ был сродни поражению.
Я улыбнулась — судьба тоже проверяла меня на прочность.
— Играй и получай удовольствие… — вспомнились слова мужа, и тот кивнул.
Я начала вставать из-за стола, что было не совсем просто — шлейф платья был аккуратно уложен рядом — и Джеффри тут же вызвался мне помочь, за что я ему благодарно улыбнулась.
Пока мне помогали подняться на сцену, я глубоко дышала, чтобы успокоить сердцебиение и пыталась понять, зачем Франси вытащила меня на публику. Хотя ответ лежал на поверхности. Судя по ее взгляду, она тосковала по русскому бойфренду и, возможно, в моем лице нашла некий проводник. Скорее всего, наш дуэт виделся ей нитью, связующей её с Россией.