Выбрать главу
Поскакали три смельчака, Веселы были и рады они, Что по совету Цеджи-старика Преодолели преграды они. Много дней проскакали так, — Вдруг свалился Улман Аксаг Возле бесплодного холма, Возле безводного холма, Разом спешились богатыри.
Обнимая шею коня, Крикнул Хошун Улан: «Говори, Что с тобой стало, милый скакун! Разве лишился ты силы, скакун, Разве близка уже наша цель? Резвый, — ужель утомился ты? Йах! Почему же свалился ты Здесь, на границе двух земель?» Не желая расстаться с одним Из своих богатырских коней, Мальчуганы рыдали над ним Семью семь — сорок девять дней Умирали от жажды они… И услыхали однажды они Голос буланого скакуна: «В те далекие времена, В годы минувшие, когда Стали съезжаться все господа, Свадьбу празднуя Джангра Богдо С ясноликой Ага Шавдал, — Состязанья у нас пошли. Самым первым я доскакал, Скакунов оставляя вдали! Раздосадован был нойон, Размозжил мне ноги тогда. Но посреди дороги тогда Аранзалом был я спасен. Джангру я хотел отомстить, Задумал спервоначалу я Бросить вас в этом диком краю, — Из уваженья теперь встаю К рыжему Аранзалу я!»
И поднялся Буланый тогда. Сели мальчуганы тогда На своих верховых коней, Поскакали ветра быстрей И в начале рассветной поры Увидали вершину горы. На вершине, подобной дворцу, Дальнозоркий кречет сидел, На восход упорно глядел, А на каждом крыле — по птенцу. Прискакали герои к нему, Пожелали здоровья ему, И сказал им кречет в ответ: «В этом крае, где ханствует хан, По прозванью Бадмин Улан, Год за годом — одиннадцать лет У меня погибали птенцы. Я недавно узнал, храбрецы: Есть на севере Бумба-страна, Хану Джангру подвластна она, Все живое — священно там! Все — бессмертно, нетленно там! Я теперь пробираюсь туда…»
Мальчуганы сказали тогда: «Полети в богатырский край И народу всему передай, Что уже мы стоим на земле, Где могучий ханствует хан, Недруг Джангра — Бадмин Улан!»
Мчатся дальше богатыри. В ослепительном свете зари Вдруг дворец перед ними возник — Словно пламени вспыхнул язык. Молвил Хонгров Хошун: «Не могу Я придумать гибель врагу!» И совета спросил мальчуган: «Что придумать, чтоб этот мангас В плену оказался у нас?»
Молвил Джангров Хара Джилган: «Я на башню накину аркан — И свалю эту башню тотчас, И мангаса свяжете вы И помчитесь во весь опор. Что на это скажете вы?»
Молвил сын ясновидца Шонхор: «Спорить ли нам — мальчуганам таким — Силой своей с великаном таким, Если полный отваги нойон Этим воином был побежден? Силою нам не расправиться с ним, — Хитростью надо нам справиться с ним. Ловкостью надо нам справиться с ним!»
Заговорил Хошун Улан: «Как это вы, Хара Джилган, Слово молвили наобум. Видно, вы потеряли свой ум! Словом разума было сейчас — Ваше слово, Аля Шонхор!»
Развели молодцы костер И заварили крепкий настой — Цвета сандала чай густой, И, развернув навес над собой, Улеглись в отрадной тени, Растянулись, точно ремни. И во сне раскраснелись они, Как стволы деревьев суха. Спали три недели они, Не забыли о деле они — Разом проснулись в прохладной тени, Чаем подкрепились они И в захудалых жеребят Превратили коней своих, В двухгодовалых жеребят Превратили коней лихих. А себя — в шелудивых ребят, В грязных, бездомных, вшивых ребят.