Выбрать главу
Жизни доверив свои острию копья, Страсти — стране посвятив, а Джангру — себя. Богатыри, что клялись на священном мирде Жить как один человек всегда и везде, Оберегая родимый край от врагов, В башне расселись, — семь необъятных кругов.
На снежно-белых девскирах, повыше всех, Локтем своим опершись на барсовый мех, Джангар-нойон восседает, владыка племен. Сзади посмотришь — сандалом колышется он, Сбоку посмотришь — сияет он полной луной, Круглой луной пятнадцатой ночи степной. Спереди глянешь на Джангра Богдо, осмелев, — Перед тобою возникнет алчущий лев.
Женщинами расчесанная коса В блестках серебряных, как дождевая роса, Тяжко легла на мощные мышцы спины, Между которыми мог бы верблюд пройти С кладью тяжелой — и не застрял бы в пути. Волосы черные, сказочной толщины, Джангром отпущенные в минувшем году, Ханшей подстриженные в текущем году, Уши прикрыли. Проняты мочки ушей Парой серег, повисших у шеи стальной. Зорче всевидящих кречетовых очей Джангровы карие колдовские глаза: Пламя в них вспыхивает и таится гроза.
Джангра усы — подобье орлиных крыл. Если бы Джангар спину свою приоткрыл, Мы бы увидели небожителей мощь. Длинные копья мечет без промаха вождь, Белой рукою мечет, а в ней скрещена Львиная сила с бессмертной силой слона. Облик Майдера сияет на светлом челе, Облик Майдера, неведомого земле, —
Жизнь отдавали, чтоб на него взглянуть!
Серое сердце, прекрасную, ясную грудь, Алую душу — недруги жаждут ее!— Оберегает прославленное копье. Было копье из тысячи свито стволов, Сказывают: сердцевина его сплетена Из роговых частей шестисот козлов, И сухожилиями покрыта она Целого стада меринов молодых — Лысых, буланых, караковых и гнедых.
Верхняя часть — предметом соблазна была. Были страшилищем душ ножи на древке, А наконечника сталь — алмазной была, И не застрял бы двугорбый верблюд в темляке! В камне, стоящем у башни, зажато копье. Это сандаловое в три обхвата копье Всажено в белую глыбу на сто аршин Так, что не всякий вытащит исполин.
Конь, на котором ездит страны властелин, Первожеребой зачат кобылицею был, Взятою из табуна чистокровных кобыл, С гривами из камней драгоценных пород, Первожеребых, без лысин и без пестрот… Конь властелина достоин славы своей: Не устает в тяжелых походах он, Трижды проскачет вокруг державы своей, Но и тогда не станет на отдых он.
Сказывают: у прославленного скакуна Шея лебяжья, кара-куланья спина, А величавая грудь — Алтаю равна. Челка подобна мягким купавам речным; Уши подобны кувшинным ручкам резным; Очи пронзительней кречетовых очей; Крепость резцов превосходит крепость клещей; Сверлам подобны клыки — остры и сильны; Перловый хвост переливчатый — дивной длины; Редки шаги: копыта — державам земным Гибель несут; Аранзалом зовут скакуна, А коневодом, ухаживающим за ним, Стал богатырь, именуемый Бор Мангна.
Богатыри пируют под сводом небес. Над силачами — шелковый синий навес, Чтобы их зноем не жгло, не мочило росой; Мясом оленьим, благословенной арзой, Джангром излюбленной, угощаются там, Кто ни пришел бы — все насыщаются там.
Девушками, невестками окружена, Рядом с Богдо восседает его жена,— С великолепным закатом янтарным сходна, С утренним солнышком лучезарным сходна. Светом таким сияет владычицы взор, Что вышивают при нем тончайший узор. Если нечаянно в сторону табуна Ханша прекрасная глянет — за табуном Сможет табунщик следить и во мраке ночном. И до того прекрасна владыки жена, Что если на воду взор опустит она, То сосчитаешь всех рыб на глубоком дне, То замечаешь рожденье рыб в глубине.
В прелестноликом, в полтысячном круге ее, Споря красою, сидят подруги ее,— Славят красу несказанную ханской жены. Косы ее не туго заплетены; Голеней достигают токуги ее; Шелковый пышен халат упругий ее; Выкроен из неизвестной ткани халат; На голове — убор золотой, говорят, В целый косяк пятилетних коней ценой, Вышитый жемчугом ханшей Уржин Бадмой;