Выбрать главу

Николь схватила подругу за руку.

— Пожалуйста, — взмолилась вампирша. — Для нас это будет лучшим подарком.

Потрясённая Тесса глянула на Джареда, когда её потянули к Николь.

— Мужик, ты уверен? — удивлённо спросил друга Джаред.

Воины начали петь и топать ногой точно в такт.

— Никогда в жизни не был так уверен, — заверил Деймон

Он потянул друга за руку, и они оба встали перед своими женщинами.

В одно мгновение все воины замерли. Деймон и Джаред опустились на одно колено. Остальные вампиры последовали их примеру. Кулак правой руки они положили на сердце, склонили головы и начали петь на языке, который Тесса никогда не слышала, но её это не волновало. Даже без слов она ощущала их преданность. Это её тронуло до глубины души. Она посмотрела на Николь и поняла, что та чувствовала то же самое.

Все воины, кроме Деймона и Джареда, встали. Один за другим они подходили к Николь, называли своё имя и клялись ей в верности, потом вставали перед Тессой, и ритуал повторялся.

Когда последний воин отошёл от Тессы, Джаред встал. Приблизившись к Николь, он назвал своё полное имя, дал ей клятву на верность и только потом обратился к Тессе:

— Тесса Мария Прайд, я, Джаред Маккинли Кинкейд, клянусь оберегать тебя веки вечные.

Он коснулся её губ лёгки поцелуем и, отходя, подмигнул.

— Я тебя люблю, — прошёптал ей вампир.

Деймон поднялся и повторил свою клятву перед Тессой, прежде чем встать перед своей невестой.

— Николь Роуз Демастес, я, Деймон Натаниэль Демастес, клянусь оберегать тебя веки вечные. Я люблю тебя, моя невеста... моя пара.

Церковь взорвалась аплодисментами и поздравлениями. Послышалось пение. Священник объявил Деймона и Николь мужем и женой, но его голос потерялся в одобрительных возгласах.

Когда жених и невеста стояли перед всеми, одинокая фигура, бесшумно направившись на выход, оглянулась в безмолвном прощанье. Алая слеза скатилась по её щеке при виде такой любви, которой ей никогда не суждено испытать.

***

Свадебное торжество было в самом разгаре, когда Адам подошёл к Тессе и обнял.

— Где дедуля? — спросил пацан.

— Сидни отвёз его домой. Дед сильно устал, но что удивительно, всё ещё мог танцевать, — рассмеялась Тесса, как никогда её лицо сияло от счастья.

Боже, благослови Сидни. Он был настоящей находкой, и дедушка действительно с ним поладил. Да, Джаред сумел подобрать старику хорошего опекуна.

Брат ей улыбнулся.

— Я рад за тебя.

— Спасибо, Адам.

Увидев печаль в его глазах, Тесса спросила:

— Ангелина до сих пор с тобой не разговаривает?

— Нет, мы с ней общаемся, — вздохнул Адам. — Но я причинил ей боль и стараюсь теперь сделать всё как надо. Ангелине пришлось работать сегодня вечером, но ей страшно не хотелось пропускать свадьбу.

Тесса кивнула. Ей очень хотелось помочь брату, но решила, что ему нужно самому во всём разобраться.

— Не отказывайся от неё.

— Даже не думаю, — усмехнулся он, потом стукнул кулаком Джареда по руке, когда тот подошёл и приобнял любимую за талию.

— В чём твоя проблема, полукровка? — поддразнил Джаред.

— Каковы твои намерения по отношению к моей сестре? — спросил Адам, пытаясь сохранить серьёзное выражение лица. — Мне бы не хотелось надрать тебе задницу.

— Хотел бы я, чтобы ты попробовал, — парировал вампир.

— Хорошо о ней заботься. Если причинишь боль, то не будет никаких «попробовал», — выдал Адам и, уходя, добавил:

 — Я надеру тебе задницу.

— Сопляк, — залыбился Джаред и потянул любимую танцевать.

— Так каковы твои намерения, мистер Кинкейд?

Тесса обняла его за шею, ей нравилось ощущать его тело своим.

— Сидни отвёз дедушку домой?

Лукавый блеск вспыхнул в глазах воина, когда она кивнула.

— Тогда почему бы нам не убраться отсюда, и я покажу тебе, каковы мои намерения, мисс Прайд.

Смеясь, Тесса отстранилась от любимого и потащила его с танцпола на выход.

***

Дункан сидел и невидящим взглядом наблюдал за веселившимися на празднике гостями. Он достал из кармана пиджака письмо, которое нашёл там утром. Вампир прочитал его уже множество раз и действительно не понимал, зачем читает снова. Ведь знал его наизусть. Воин медленно развернул листок, лаская глазами знакомый почерк.

 «Дункан,

Мне просто нужно было тебе сказать, что я сожалею. Я так много раз хотела прийти к тебе и всё рассказать, но не могла. Слишком много было поставлено на карту, и слишком много людей подвергалось смертельной опасности. Пожалуйста, поверь мне, я никогда не нарушала закона и не подвергала опасности детей, находившихся под моей опекой. Только недавно мне удалось выяснить, что делал Кенни. Я попыталась это остановить, но всё пошло наперекосяк. Надеюсь, что ты мне поверишь и в этом: я высоко ценила твою обо мне заботу, она дала мне силы не наложить на себя руки и сдаться. Я с болью в сердце тебя оттолкнула, хотя единственное, чего хотела — это оказаться в твоих объятиях. Молю, пойми меня, я не хотела никого ранить, особенно тебя. Если бы только мы могли встретиться при других обстоятельствах. С Кенни, гуляющим на свободе, для всех будет безопаснее, если я исчезну. Он не остановится, пока меня не найдёт, а из-за меня и так люди уже достаточно настрадались. Повторюсь, я сильно сожалею и молюсь, чтобы ты смог меня простить.

С любовью,

Пэм»

Дункан сложил листок и положил его обратно в карман. С тяжелым вздохом он оглянулся на танцпол и увидел, как Деймон с Николь танцевали свой первый танец в качестве мужа и жены.

Приняв для себя решение, Дункан встал и, не сказав никому ни слова, направился к двери.

— Куда ты собрался? — спросил Сид, преградив ему дорогу.

— Ты кто? Моя мать? — огрызнулся Дункан и попытался обойти вампира, но тот снова встал у него на пути. — Сид, отвали.

— Ты в порядке? — Сид смотрел на него изучающим взглядом. — Ты кажешься на взводе. Есть что-то, что нам нужно знать?

— Я в порядке, — прорычал воин. — Со мной, блин, всё хорошо.

— Ну, тебе лучше вернуться на фотосессию, или же Николь сдерёт с тебя шкуру, — пробурчал Сид и отступил, наблюдая, как Дункан, хлопнув дверью, покинул зал.

Сид не усомнился ни на секунду, что воин не вернётся.

— Удачи, братишка, — вздохнул Сид и пошёл к веселившимся на свадьбе гостям.

- Конец -

Внимание

Перевод не преследует коммерческих целей и является рекламой бумажных и электронных изданий. Любое коммерческое использование данного перевода запрещено. Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

notes

Примечания

1

«Тэйсти Трит» (англ. Tasty Treat) — вкуснятина, вкусное угощение.

2

«Фанел-кейк» (Funnel Cake) - популярный канадский и американский десерт, для приготовления которого жидкое тесто выливается через воронку (англ. funnel - лейка, воронка) в горячее масло и жарится до золотистого цвета. Подается «фанел-кейк» с клубничным соусом. Иногда его ещё называют тортом «муравейник».

3

англ. Angry Birds – злые птицы.

4

Доктор Фил — Фи́ллип Кэ́лвин «Фил» Макгро́у (англ. Phillip Calvin "Phil" McGraw, род. 1 сентября 1950) — американский психолог, писатель, ведущий телевизионной программы «Доктор Фил».