Выбрать главу

Похоже, что уничтожение нескольких кораблей Дозора и убийство адмирала сильно ее утомили. Судя по слегка нахмурившимся бровям Катакури-сана он тоже это заметил.

— Мне пора есть, — внезапно сказал мужчина, медленно вставая из-за стола.

После чего на секунду замер и кивнул Зету с Кей.

— Вы идете за мной, — скомандовал мужчина, широкими шагами идя по палубе. — Юко, я бы хотел с тобой поговорить, — немного погодя добавил мужчина, почти выходя из столовой.

Все произошло так быстро, что сидящие в столовой пираты даже не успели среагировать. Зет подскочил с лавки и успел заметить понимающий взгляд дяди, после чего повернулся и направился за «отцом». Кей последовала за ним. Мама резко моргнула, уверенно встала, кивнула всем присутствующим, после чего пошла за уходящей компанией.

И так Зет, Кей и мама оказались в довольно большой, но, по меркам этого огромного корабля, довольно скромной каюте. Судя по длинной кровати, столу, заваленному бумагами, и характерной одежде, виднеющейся из полуоткрытого шкафа, это была каюта Катакури-сана. Мама немедленно подошла к кровати и молча на нее повалилась. Судя по расслабившейся позе, женщина действительно очень устала. Мама тяжело вздохнула, и почти неохотно повернула лицо к севшему на стул «отцу». Зет и Кей остались молча стоять у ближайшей стены.

— Добрался он до меня, да? — устало спросила мама.

Катакури-сан утомленно потер висок, после чего повернулся к небольшому шкафчику около стола и достал оттуда поднос со странными, круглыми… кусочками теста с насыпкой сверху? После чего протянул этот поднос Кей. Та немного нерешительно его взяла, осторожно осмотрелась и опустила воротник. Глаза Катакури-сана невольно остановились на ее небольших клыках, после чего он резко отвел взгляд и сконцентрировался на лежащей на кровати маме.

— Мне жаль, — кратко произнес мужчина. — Когда я отплывал, никто даже не рассматривал брак. А сама новость застала нас на острове рыболюдей, — «отец» на секунду замолчал, и вся его поза слегка напряглась. — Я… могу поговорить с… матерью, — странно отрывисто сказал Катакури-сан.

Стоящая рядом Кей надкусила круглое пирожное, после чего задумчиво его пожевала, почти удивленно нахмурила брови и начала жевать активнее.

— Не нужно, — устало сказала мама. — Мы оба знаем, что это бессмысленно. Отец и Большая Мамочка сказали свое слово… это окончательное решение. Мы оба знаем, что они скорее умрут, чем передумают, а я не настолько неблагодарная дочь, чтобы поднимать руку на отца, — печально констатировала женщина.

Катакури-сан нахмурился, после чего тяжело вздохнул. Кей сглотнула и сосредоточенно замерла. Ее лицо медленно разгладилось, и она откусила новый кусок пирожного. В глазах девушки замерцали искорки. Два инструктора в комнате хранили напряженное молчание, но Кей мало обращала на это внимание. Она была взволнована. Внезапно, Катакури-сан нахмурился. После чего начал поворачиваться в сторону Кей и Зета, будто среагировав на то, что произошло мгновением позже.

— Сэр! — внезапно сказала девушка.

«Отец» окончательно повернулся к Кей. На самом деле даже мама и сам Зет повернулись к Кей. Девушка редко добровольно привлекала к себе внимание, оставив функцию переговоров более подкованному в них Зету, поэтому все присутствующие в комнате были несколько удивлены.

— Я знаю, какая еда мне нравится, сэр, — взволнованно сказала девушка.

Ей не терпелось ответить на вопрос, с которым даже у Зета были затруднения.

— Это! — уверенно заявила девушка, подняв вверх странное круглое пирожное с дыркой посередине. — Эта еда мне очень нравится, сэр! — заявила девочка, почти вибрируя от волнения.

Катакури-сан удивленно моргнул. В его глазах мелькнуло что-то странное… Зет так и не смог расшифровать эти эмоции, но он был уверен, что они не были плохими. Наконец, глаза мужчины смягчились, и он повернулся к шкафчику, после чего достал оттуда еще одно блюдо с пирожными.

— Это называется пончики, — спокойно произнес мужчина, протягивая блюдо Кей.

Девушка быстро взяла блюдо, после чего повернулась к Зету.