Выбрать главу

— Ай! — возмутилась Джей. — Зачем же так?! Я уже встаю.

Она действительно поднялась, и быстро одевшись и умывшись, огляделась в поисках еды для пуша. В комнате еды не оказалось, но зато она заметила шнурок для вызова челяди. Под ним значилось «ванная». Рядом с ним висел такой же, но с подписью «причёсывальщик, одевальщик». Третий шнурок был тем, что ей нужен, с подписью «еда / вода».

Лиа дёрнула за третий шнурок, и через минуту к ней постучали.

— Войдите, — разрешила она, и в комнату прошествовало трое слуг с большими подносами.

Они принесли блюдо с фруктами, графин с водой и соком, и две тарелки — с мясом и салатом.

— Ваш заказ, госпожа, — отрапортовал первый из них. — Не подпишите? — спросил он затем.

— «Счёт?» — подозрительно подумала Джей.

Но он протянул ей миниатюрный портрет в рамочке с надписью «Целительница Джейанна».

— Э, гм. Ну, давайте подпишу, — согласилась она. — А откуда портрет? Когда успели?

— Портрет я купил в лавке «Знаменитости», а написали его во время пира.

— О, — только и сказала Джей. — как вас зовут?

— Рим!

— Дьорик! — ответили двое других, протягивая ей такие же портреты.

— Это не для меня, для моей дочери Трианы, — пояснил первый.

Джей подписала «Риму/ Дьорику/ Триане с наилучшими пожеланиями,

Джей».

И вернула портреты.

Слуги поблагодарили и ушли.

— Вот так-то, — сказала Джей Бжику, прятавшемуся до этого на шкафе. — Скоро перед этой дверью будут толпиться фэны. А ведь они ещё тебя не видели!

Бжик горделиво выпятил грудку и расправил крылья.

— Кинозвезда, — восхищенно прошептала Джей и добавила: — А кинозвездам есть вредно — они берегут фигуру.

Бжик тут же сложил крылья, возмущенно оглядел Джей и фыркнул. Словно говоря: — «Хватит прикалываться, есть давай!»

— Ладно, ладно, прошу вас, Бжик Великолепный, — улыбнулась Джей и сделала приглашающий жест к столу.

Пуш не заставил себя ждать.

***

После завтрака Джей направилась с визитом к тем, кому обещала помочь во время пира.

По пути в Драконий зал, так теперь именовался бывший Бальный, её перехватил Орлик с сестрой на спине.

— Ххаа-ху! — выдохнул он, опуская Лигиду на пол.

— Не поняла? — подняла брови Джей.

— Прра! — помотал головой Бжик.

— Я, ух, я хотел сказать, — пояснил отдышавшийся Орлик, — что ты обещала заняться нами.

— И ты несся сюда галопом, рискуя сломать себе шею, себе и своей сестре, чтобы напомнить мне об этом? — нахмурилась Джей.

— Я…ээ…да…но…

— Никогда больше так не делай, ладно? Ты должен быть осторожней. Между прочим, — продолжила она шепотом, — при беге появляется соблазн стать зверем. Представь реакцию слуг и гостей, если ты у них на глазах станешь волком.

— Ну, так научи нас сдерживать свою сущность! — упрямо гнул своё царевич.

— Слушай, ну я же сказала, что научу. Я как раз собиралась пойти договориться с драконами.

— С Драконами? — разинул рот Орлик. — Но они же опасны!

— Не больше, чем Бжик, — возразила Джей. — Они мои друзья!

— Ааа. А зачем тебе Драконы?

— Это будет частью обучения. Потом узнаешь.

— Разве ты не собираешься учить нас прямо сейчас?

— Хм, нет. Сначала мне надо позаботиться о других. Но если хотите, можете пойти со мной.

— Хотим! — Хором ответили ребята. — Но…

— Что «но»?

— А как же охрана?

— Даа. Это проблема. Вас ведь не отпустят без эскорта?

— Нет.

— Уфф. Вот что. Вы пока подумайте, где бы нам найти укромное местечко, чтобы никто не видел, и могли опуститься драконы. А я постараюсь побыстрее закончить дела и займусь вами. О'кей?

— О… кей. — неуверенно отозвался Орлик. — Ну, мы пошли?

— Да, идите.

Царские дети скрылись за углом, а Джей пошла к драконам.

***

Встретил её язык пламени.

— Фофе то фезь фретодит?![1] — возмущенно крикнула Джей, стирая с лица сажу.

— Ооо, Джей, — простонала Шоук, — мне очень жаль. Я тебя не видела.

— А-а-а. Хгм, — Джей безуспешно пыталась обрести дар речи. Она стерла сажу мелким заклятием и теперь имела возможность оглядеться. — А это что? — выдавила она, наконец, жалобным голосом.

Зал являл собою впечатляющее зрелище. На стенках и полу — вмятины от драконьих лап и хвостов, потолок покрыт сажей, на левой стене стилизованные изображения драконов из того же материала. А в центре — целый курган из обглоданных косточек. Причём, самых разных, от арбузных до куриных.

— А это, Джей, — важно молвила Шоук, — плоды труда нашего.

Джей издала неопределенный звук.

— Да ты не волнуйся, Джей, — поспешил успокоить её Руэл, — нас просили оставить отметки на память.

— Ууух, — облегчённо вздохнула Джей. — А я уж думала, что вы взбесились.

Зал погрузился в молчание. Потом драконов обуял приступ хохота.

— Даа, представляю, как это должно выглядеть со стороны, — покачала головой Шоук, когда слегка успокоилась. — Семь бешеных драконов.

— Ага, — подхватил Мэвил, — побомбили стены пол, опалили потолок, съели всех окрестных куриц и поклоняются кургану из их костей!

— Примерно так, — согласилась Джей, улыбаясь во все тридцать два зуба.

— Кстати, как вас зовут? — обратилась она к синим драконам.

— Л'ри, я драконица.

— Т'ран, я дракон.

— Рада знакомству, я Джей.

— Мы знаем, — хором ответили драконы. — Нам тоже очень приятно.

— Я, кстати, по делу, — она оглядела драконов. — Вы ведь телепаты? Так вот, я бы хотела, чтобы кто-нибудь помог мне с царятами.

— С царскими детьми? — удивилась Шоук. — А что с ними не так?

— Ну, понимаешь, Шоук, они же оборотни.

— Оборотни?

— Ну да. Вулколаки.

— Ммм… И чем мы можем помочь?

— Ну, если можно, было бы хорошо, если бы вы пообщались с ними телепатически, когда они в облике волков. Ну, пробудите в них человеческое.

— А почему не ты?

— Ну я, конечно телепат, хоть и начинающий, но, ммм, как бы это сказать… Меня они если и уважают, то уж точно не боятся. А дракон — это звучит гордо и… ээ, внушающее.

— О'кей, мы нужны тебе все, или кто-то определенный?

— Хватит и двух.

— Тогда я и Спайрат, о'кей?

— О'кей, Шоук, ты и Спайрат, — согласилась Джей. — Ну, ладно, пока тогда.

— Пока.

***

Арда производила хорошее впечатление. Аккуратные свежевыкрашенные дома, чистые прямые улочки, украшенные деревьями и клумбами. Всё тихо, мирно и красиво. Улица, на которой жили знать и послы, располагалась сразу за площадью, над которой возвышался дворец. Не успела она подойти к дому йиандийца Яоли, как дверь открылась, и ей на встречу вышел сам хозяин.

— Наконец-то! — воскликнул он, — я жду вас с самого утра.

— Гм, но я же говорила, что приду где-то перед обедом. Да и сейчас разве не утро? — удивилась Джей.

— О, да, конечно, извините, что я так… Просто Шиянь проснулась в пять часов и с тех пор у нее плохое самочувствие. Я велел привести врачей, но они ничего не могут сделать! — от огорчения посол бурно жестикулировал. Было видно, что он действительно волнуется за жену.

— Хм, ну что ж, пойдемте скорей.

Йиандец кивнул, и они вошли в дом.

Его жена лежала на кровати у себя в комнате, прикрыв глаза рукой. Врачи толпились вокруг. Их было целых шесть.

— Разойдись! — велела Джей и протиснулась к постели Шияни.

— А вы, простите, кто? — спросила одна из врачей, женщина лет за тридцать.

— Я, эээ…, опустим, короче, я целитель.

— Трое из нас — целители, а трое — профессиональные врачи. Почему вы думаете, что справитесь лучше нас?

— Пкчну! Я не говорю, что справлюсь лучше, но я попытаюсь! Итак, что тут у нас?

Джей пристально оглядела лежащую перед ней женщину. Впрочем, скорее девушку. Ей можно было дать немногим больше двадцати. Чуть раскосые лаза были затуманены болью и страхом.