И он первым прыгнул в джип, где немедленно занял водительское кресло. Патриция разместилась рядом с ним, Матильда - на заднем сиденье. Ворота лагеря распахнулись перед машиной. Хеллборн обернулся - адмирал Верхувен махал ему вслед рукой. Как трогательно.
* * * * *
В прошлый раз дорога от реки до индоокеанского лагеря заняла примерно четверть часа, но они шли пешком. На джипе доехали за пять минут. После этого недрогнувшей рукой Хеллборн направил машину в бурный поток, запустил водометный двигатель и двинулся против течения. Может быть, первый раз в жизни. За поворотом джип снова выбрался на берег. Джеймс выключил мотор и осмотрелся.
Вот водопад. Вот скала. А вот... а вот здесь несколько месяцев назад стояла электрическая станция, но теперь ее нет.
"Наши патрули побывали возле водопада, и добрались до самого круглого озера. Никаких "электростанций", никаких военных лагерей", - сказал незадолго до смерти чиф-командор Ла Бенев.
Неужели он сказал правду?!
Без паники, только без паники!!!
Собрав остатки хладнокровия, Хеллборн нашел среди подаренного снаряжения бинокль и снова изучил скалу над водопадом. Потом перевел дыхание и протянул бинокль Патриции:
- Скажи мне, что ты видишь?
- Этот участок скалы по цвету и материалу заметно отличается, - констатировала Патриция. - Но я не геолог и ничего не могу сказать о причинах появления на свет столь странной формации.
- Дай-ка мне, - потребовала Матильда. - Я не знаю, что там стояло раньше, но на него очень неаккуратно вылили несколько тонн быстрозастывающего бетона. И, прежде чем бетон успел высохнуть, набросали сверху камней, сухих деревьев и прочий мусор. Грубая и примитивная маскировка, но кого-то она успела обмануть.
- Новобранцев из индоокеанского патруля, - кивнул Джеймс. - А вот там, справа...
- Да, - кивнула Матильда, - широкая трещина. Похоже на вход в пещеру. Как мы теперь понимаем - искусственную пещеру.
Хеллборн посмотрел на запад. Солнце уже почти скрылось за верхушками деревьев.
- Переночуем в лесу, - решил он. - Поднимемся наверх на рассвете.
* * * * *
В какой-нибудь сотне метров от реки обнаружилась уютная полянка, на которой и разместили джип. Немного поспорили - стоит ли разжигать костер, который будет отпугивать четвероногих хищников и одновремнно привлекать внимание хищников двуногих? Решили, что двуногие гораздо опаснее, поэтому обошлись без костра. Распределили дежурства - первое взяла на себя Патриция, последняя смена досталась Матильде. Джентельмен-Хеллборн взял себе промежуточную смену, самую сложную. Распаковали спальные мешки, но спать никому не хотелось.
"Ночую на природе с двумя прекрасными дамами, но обстановка почему-то совсем не романтическая", - полезли в голову Хеллборна нестройные мысли.
- Просто не верится, что завтра я собственными глазами увижу другую планету! - мисс Робинсон израсходовала очередную порцию пафоса.
- Ничего особенного ты не увидишь, - напомнил Хеллборн. - С той стороны - аналогичные джунгли. Погоди, вот посмотришь на Фрэнсисберг с высоты птичьего полета...
"А вдруг опять не сработает?" - задумался он, но тут же запретил себе об этом думать.
- Было бы на что смотреть, - буркнула Патриция. - Скоттенбург - совсем другое дело.
- Хрю-хрю, - возразил ей кто-то из ближайших кустов.
"Знакомый голос", - машинально отметил Джеймс, поспешно включая фонарик. Точно, это он!!! Интересно, он случайно здесь оказался? Или узнал меня по запаху? А разве простреленный пятачок никак не сказался на его обонятельных способностях?
- Хрю-хрю, - повторил юный слонопард и дважды мигнул налитыми кровью глазами.
У стоявшей на посту Патриция окончательно сдали нервы, и она пустила в эти глаза длинную автоматную очередь.
Слонопард немедленно покинул луч света и, как и в прошлый раз, ринулся вперед. Из темноты послышался ужасный грохот - чудовище столкнулось с джипом. После этого наступила тишина.
- Что это было? - очень громко прошептала мисс Блади.
- Готов? - в свою очередь уточнила мисс Робинсон.
- Хрю-хрю, - не согласился слонопард, морда которого утопала в раскуроченном джипе. Теперь уже у Хеллборна не выдержали нервы, и он принялся опустошать магазин своего "кольта" прямо в затылок чудовищу. Брызги крови мгновенно перекрасили стекло фонарика, и теперь ночной пейзаж после битвы освещался воистину зловещим рубиновым лучом.
- Кажется, помогло, - неуверенно констатировал Хеллборн и осторожно пнул слонопарда носком ботинка в бок. На этот раз монстр ничего не ответил.
- Нам стоит сменить позицию, - столь же неуверенно предложила Матильда, - выстрелы мог услышать кто угодно...
- Так и сделаем, - согласился Джеймс. - Похоже, что машина погибла, но ее и так бы пришлось бросить в этом мире. Берем самое необходимое и уходим. И как можно быстрее!
- Надеюсь, не заблудимся, - добавила сомнений Патриция.
- Пойдем в сторону реки, - решил Хеллборн. - Там разберемся.
- Ad loca! - рявкнул в ответ кто-то из окружающей темноты. - Fiat lux!
"Латынь?" - машинально отметил Хеллборн. - "Язык апсаков?!"
Мгновение спустя тройка путешественников оказалась в луче мощного прожектора.
- Бросайте оружие, - продолжал голос по-английски, - поляна окружена со всех сторон, со мной еще тринадцать человек.
"Врет, - понял Джеймс, но решил преждевременно не разоблачать незнакомца. - Господи, какой я идиот, надо было переночевать в лагере, да еще потребовать у адмирала двести-триста человек охраны... Кто этот парень, взявший нас на мушку? Апсак? Один из сотрудников Горацио Брейвена?"
- Вы же понимаете по-английски? - почему-то неуверенно уточнил таинственный незнакомец. - Мне показалось, что вы говорили между собой именно на этом языке.
- Мы и по-латыни понимаем, - честно признался Джеймс.
- В самом деле?! - обрадовался невидимка в кустах. - Fuimus Troes, fuit Ilium! Тогда скажите мне, как называется эта планета?
"Неужели еще один заблудившийся бедняга?" - подумал слегка удивленный альбионец.
- Спекуляция, - машинально ответил Хеллборн.
- Никогда не слышал, - признался незнакомец. - А она далеко от Земли?
- Понятия не имею, - честно признался Джеймс.
- Надеюсь, что нет, - продолжал невидимка, - я наблюдал за здешним звездным небом - полагаю, мы находимся неподалеку от солнечной системы. Жаль, приборы безнадежно испорчены, а зрение уже не то, что десять лет назад... Кстати, как называется местное светило?
- Аборигены называют его Солнцем, - столь же честно поведал Хеллборн.
- Ничего удивительного, - хмыкнул незнакомец, - у аборигенов всегда плохо с фантазией. Но скорей всего, это Дельта Селевкидов или Эпсилон Германца. Я было подумал, что нахожусь на Земле, но как только увидел местных чудовищ... Между прочим, а вы кто такие?
Не было смысла придумывать новую легенду.
- Джеймс Хеллборн, Патриция Блади, из Нового Альбиона.
- Новый Альбион? Это планета? - уточнил невидимка.
- Нет, это страна. На другой планете.
- Хеллборн? Опеределенно германский корень, - заметил загадочный собеседник. - Вы случайно не маркоманн?
- Этого еще не хватало! - на всякий случай возмутился Джеймс.
- А вы, госпожа?
- Матильда Робинсон, из Карфагена.
- Карфаген?! - в голосе незнакомца снова прозвучали нотки радости. - Geberet zaira daberet amet?!
"А это еще что за язык?!" - удивился было Хеллборн, но тут же вспомнил. Финикийский. Пунический. Песня на котором звучала в том уютном карфагенском ресторанчике.
Матилдьда спокойно отвечала на том же языке, но незнакомец остался недоволен и вернулся к английскому: