Выбрать главу

        — Да видел нас Филч в гробу в белых тапочках, — я фыркнула, скрестив руки на груди. — Особенно меня, учитывая, как мои братцы его доводят постоянно.

       — Значит, тебе тем более нужно сходить к Филчу. Покажешь себя чуткой и внимательной ведьмой, — сказала Холли и обратилась уже к Лив: — Я за. Считаю, что бедная кошка ни в чём не виновата.

       Остальные тоже согласились. Пришлось подчиниться мнению большинства, и мы всей компанией отправились в медпункт. Вперёд мы пропустили Оливию, как инициатора этого безобразия.

        — Здравствуйте, девочки, — нас встретила мадам Помфри. — Что случилось?

        — Здравствуйте, мадам Помфри, — сказала Лив. — Мы хотели бы навестить миссис Норрис и мистера Филча.

        — Какие вы молодцы! — медиковедьма всплеснула руками. — Ну, проходите.

        Мы переглянулись и вошли в медпункт. В дальнем углу на стуле скрючившись сидел Филч рядом с койкой, на которой лежала кошка.

        — Здравствуйте, мистер Филч, — начала хаффлпаффка, но старик её перебил.

        — Что вам надо, мерзкие детишки? — несмазанным тележным колесом проскрипел завхоз. — Пришли издеваться?

       Не ожидавшая такого напора Лив вздрогнула и сделала шаг назад. Поскольку я стояла сбоку, то смогла увидеть, как в глазах подруги заблестели слёзы.

        — Я же говорила, что не надо сюда идти! — разозлившись, сказала я, пока Холли и Луна успокаивали Лив.

       — А-а-а, Уизли, — скривился Филч. — Такая же отвратительная, как и твои братья. Чего припёрлась?

        — А вы неблагодарный старый хрыч! — я была в бешенстве. — Мы хотели узнать, нужна ли вам или вашей кошке какая-нибудь помощь, а вы, как последний грубиян, накинулись на нас с обзывательствами!

        — Джин, хватит, — всхлипнула Лив и дотронулась до моего плеча. — Пойдём лучше отсюда, если здесь нам не рады.

       Я смерила недовольным взглядом Филча, но всё же позволила себя увести. Мы расселись на подоконнике третьего этажа.

        — Козёл старый, — бросила Эви.

        — Старость нужно уважать, — без особой уверенности произнесла Холли.

        — Нужно уважать не годы, а поступки, — назидательно произнесла Луна, пока я расчёсывала её вечно спутанные волосы.

        — Лив, не бери в голову, — сказала Мирта, сидящая по-турецки.

        — Хорошо, — Оливия кивнула. — Однако я хотела бы узнать, как помочь кошке. Хотя бы для того, чтобы знать, как помочь тем, на кого могут напасть.

        — Ах ты хитрая барсучья морда! — рассмеялась я. — Я-то думала, что ты у нас просто добрая и наивная душа.

        — Это разве плохо? — задумчиво спросила Луна.

        — Быть добрыми не плохо, — сказала я.

        — Плохо быть наивным, — добавила Эвелин. — Давайте лучше подумаем, как разузнать про лекарство от этого странного паралича.

        — Можно попробовать спросить у преподавателей, — предложила я, прикидывая, как заплести Луну. Когда мне не ответили, я подняла взгляд и поняла, что на меня косятся все, кроме замечтавшейся Луны. — На меня даже не смотрите. Мой декан меня недолюбливает.

        — Зато тебя Флитвик обожает, — хмыкнула Мирта.

        — Вот только не факт, что он разбирается в лекарствах, — парировала я. — Лучше осторожно к Спраут подойти. Она добрая.

        — Это да, — Лив согласно закивала. — Я попробую разузнать у Спраут. Надеюсь, она ответит.

       Я заплела Луне четыре косы, которые скрутила в два забавных пучка, а потом мы решили направиться в библиотеку. Конечно, можно было отложить на потом, однако завтра у меня тренировка. Флинт чудом, не иначе, забронировал стадион на весь день после обеда. И я уже представляла, как буду вечером на бровях ползти в комнату.

       Первый матч в этом году состоится через неделю между Слизерином и Гриффиндором, и деканы с капитанами лютовали, выбивая для своих команд как можно больше времени для тренировок.

       По пути в библиотеку я рассказала девчонкам про Миртл, «забыв» упомянуть про наши клятвы. В итоге на месте мы разделились: Эвелин и Холли вызвались искать информацию о Тайной комнате, Оливия и Мирта решили перебрать газеты, а на меня и Луну свалилась почётная задача узнать об Ужасе Слизерина. Ну, это я поищу с удовольствием.

       Я поспешила в отдел магозоологии, придирчиво рассматривая бестиарии. Луна последовала моему примеру, изредка задумчиво поглядывая на меня. Мы набрали с десяток книг и расположились за одним из дальних столиков. Луна наконец-то решила говорить.

        — Тебе ведь что-то известно, — негромко, но утвердительно сказала она.