Светлую кожу миледи украшали разных размеров пятна фиолетового цвета, идеально подходящие к её строгому платью. Нет, я, конечно, хотела, чтоб ба-бахнуло, но идея была в другом.
— Госпожа, в-вы… у в-вас…— осторожно начала Лиэль, подняв взгляд от пола и посмотрев на женщину, было видно, как и она с трудом сдерживается, чтобы не засмеяться.
— Что «в-вы»?! Вечно мямлишь, — всплеснув руками, миледи Фицвальд подошла к эльфийке вплотную. — Ну?!
— Ваша кожа, она…
Видимо, не зная, как сообщить нависшей над ней грозовой тучей женщине, остроухая схватила серебряный поднос и развернула его сверкающей стороной к Ириде.
Вот сейчас точно будет ба-бах!
3.4
Вопль заставил Лиэль выронить поднос из рук. Женщина гневно обернулась и угрожающе направилась на высокого брюнета, резко переставшего смеяться. Его взгляд снисходительно упал на «грозовую тучу в фиолетовую крапинку».
— ЭТО все твоих рук дело! Ваша магия! Ты сделал это! — голос Ирины болью проходился по ушам.
Её острый ноготок упёрся в грудь лорда и потыкал им в неё. Мужчина хмыкнул.
— К моему сожалению, — он поднял руки вверх, — столь чудесные пятна не моих рук дело. Надо признать, вам очень идёт.
А я невольно загордилась собой. «Чудесные пятна» - мое творение, хоть и неосознанное. Ну и, да, они удивительно шли миледи Фицвальд. Чем сильнее злилась женщина, тем ярче становились пятна, едва ли не сверкая в солнечных лучах, проникающих в комнату сквозь раскрытые окна.
И пока я мысленно хихикала над пятнистой госпожой, взгляд невольно переместился на остроухую. Заметив выглядывающую из-за двери мою голову, Хэйлин дернула плечами и осторожно показала кулак. Виновато улыбнулась, кажется, владелица моего флакона догадалась об истинной природе чар, постигших Ириду.
Получив ответ, явно её не удовлетворивший, женщина развернулась на каблуках обернувшись в сторону своей служанки. Голубые глаза разве что молнии не метали.
— Ты! — фурией взревела, желая обрушить гнев на единственно возможную персону.
Лиэль вздрогнула, вжимая голову в плечи.
— Это все ты! Вчера принесла мне якобы эльфийский крем для молодости кожи, а теперь наслаждаешься полученным эффектом! Я к тебе, как к родной дочери и вот чем ты мне решила отплатить?! — миледи Фицвальд, чеканя каждый шаг, вбивая каблуком в пол, медленно шла в сторону остроухой.
Клянусь местными богами, владей эта женщина магией – её волосы разметались бы в стороны, а воздух мгновенно наэлектризовался, создавая опасные вспышки. Ну уж нет, не позволю и пальцем тронуть владычицу флакона.
И едва я почти вышла из-за дверей, собираясь высказать этой противной старухе все, что думаю об её поведении, как раздался щелчок.
— Высечь бы вас, миледи, за ваше отношение к прислуге, да лишить остатков роскоши, которой вы так кичитесь, — именно лорд щелкнул пальцами, заставив женщину остановиться. Она слушала его не оборачиваясь.
— Что ты себе позволяешь моем доме?! — рыкнула Ирида, но я то видела, как исказилось гримасой её лицо. — Проваливай, Шэхен, чтобы духу твоего тут не было. Всему виной только ты и твоя демонская раса!
— О, я искренне надеялся, что прошлая встреча будет последней, но, видимо, такова воля Шэхи. Заберу девушку и, я надеюсь, мы больше не увидимся. . — он чуть склонил голову, его взгляд прошёлся по остроухой снизу вверх, замерев на её глазах. — Собирайтесь, Лиэль Хэйлин, мне велено доставить вас на отбор. Буду ждать снаружи.
Ух, вот это мужчина!
Не дожидаясь ответа, он поспешил покинуть комнату, оставив после себя неловкое молчание. Хмыкнула. Первой, к моему неудивлению, не выдержала миледи Фицвальд.
— Только посмей! С-с-слышишь, — змеёй зашипела она, подойдя к служанке.
— Но, госпожа, вы же знаете, я не могу отказаться, — робко отозвалась остроухая.
— Шерховы отродья, — Ирида разгорячено всплеснула руками. — Ну и проваливай, но если тебя вышвырнут – даже и не думай возвращаться! Поняла?! Я единственная, кто приютила тебя в своём доме. Больше твоя продажная шкура никому не нужна здесь. Проваливай, что встала!