Именно здесь царит истинная свобода, не завязанная на общественное благо, интересы общества, глупые законы и нелепые предписания политиков. Хищники, паразиты и падальщики в человеческом обличии, все они празднуют свою жизнь, пропивая отнятое и отвоеванное. Здесь они живут, здесь они умирают, здесь они короли. Аркада Порта, один из центров этого мира.
Устройство такого места чрезвычайно просто и потрясающе эффективно. С одной стороны, полным хозяином Тихийских островов является Адмирал и его Конклав Капитанов. Таким Капитаном может стать любой из, гм, капитанов, который вносит существенный вклад в экономику Аркады Порты, так что, как видите, все чрезвычайно рационально. А вот цементирует и стабилизирует эта вольницу уже другой конклав, с маленькой буквы, состоящий из пяти волшебников-отступников во главе с Дорианом Баушторммером, тем, кто меня сюда пригласил. Как он это делает — вопрос бы прозвучал глупо. Мы, волшебники, народ чрезвычайно полезный и чрезвычайно опасный, особенно в защите.
При этом, что интересно, маги не вмешиваются в жизнь пиратов и контрабандистов, а бандюги не лезут к ним. Ресурсы обоим сторонам нужны разные, точек соприкосновения, из-за которых могли бы вспыхнуть конфликты, мало, в общем, как можете догадаться, здесь царит любовь и взаимоуважение. Великолепный пример брака по расчету, потому что где еще нормальный порядочный волшебник может иметь такой свободный доступ к ингредиентам различного толка и, при этом, не платить налоги?
— Спасибо за поездку, — улыбнулся я хмурому Селедке, раздраженно шевелящему усами, — Было недолго, но приятно.
— Не взаимно, — процедил капитан, отворачиваясь от меня, стоящего под иллюзией смуглого пузатого мужика, — Вы, маги, совсем уже оборзели. С честными людьми и не считаетесь.
— Последнюю пиратскую команду, которая мне попадалась, я отравил сонным зельем, капитан Селедка, — решил я ему вернуть должок, — А затем продал их души демонам. Еще хочешь пожаловаться, что я с тобой сурово обошелся?
Наглый тип. Я ему не угрожал, не портил корабль, даже не нарушил планы этого ублюдка, а просто напросился на борт попутчиком, но скот все равно не доволен, как и любой паразит, привыкший получать, а не отдавать! Ну прямо как я в молодости! Во второй.
— Проехали! — слегка побледнев, пошёл на попятную Гаспар, — Я о тебе молчу, ты молчишь обо мне. Это была сделка!
— Ей и будет, — хмыкнул я, направляясь к сходням, — Прощай, Гаспар Селедка, удачи тебе.
Надо бы достать кота из мешка, идти и гладить, но что-то мне подсказывает, это уже будет излишним. За такую долгую парализацию Шайн затаил на меня зуб размером с Джомолунгму, так что я лучше поищу жральню, в которой можно будет слегка подкупить мохнатого скота. Нет, ну не отпускать же гада на корабле, полном невинных пиратов или кто там был у Селедки? Не простого, а разумного и, что еще хуже — тщательно наглаженного кота?
К счастью, мы были посреди океана, морских гадов, тварей и рыбов, к которым Шайн питает глубокую и нежную симпатию, вокруг было просто, гм, море, так что, организовав в одной из прибрежных таверн, пустующих по причине неудачного времени, стол, заваленный разной снедью, я положил на него Лунного кота, а затем, собравшись с духом, снял заклинание.
— Джо, — очень прочувствованно произнес лежащий без движения фамильяр, продолжающий оставаться с закрытыми глазами, — Ты в курсе, что своей смертью ты не помрешь?
— Да никогда не рассчитывал, в принципе, — пожал я плечами, приступая к наваристой ухе.
— Раньше это была перспектива, Джо. Теперь я даю тебе гарантию.
— Поднимайся и сияй, отродье Дахирима. Если бы я не ожидал от тебя пакостей, то никогда бы не сделал подобного.
— Врешь, скотина. Еще как сделал бы.
— Вру, конечно.
— Сам ты отродье.
— Посмотри на эту рыбу. Её перламутровое мясо так блестит, что даже у меня слюнки.
— Только попробуй, тогда не выйдешь из этой рыгаловки! Я сейчас!! — кот резко стартанул на выход, явно стремясь облегчиться.
— Эй, приятель! — подал голос старый толстый мужик из-за стойки, — У тебя что, кот говорящий⁈
— Да разве это кот! — я вяло махнул рукой, — Ну да, достался от одного волшебника. Теперь маюсь с ним.
— А где волшебник? — поинтересовался бармен, перегибаясь через стойку.
— Мы сели на мель тогда, а волшебник не умел создавать еду, — хлебая уху, поведал я любопытному человеку, — Но видишь, штука какая… оказалось, он сам состоял из еды! Мы с котом выжили, а вот он — не очень. Удивительный народ, эти волшебники. И чего не воскрес? Такой замечательный дед был…