— Мистер Деррик?
— Добрый день, молодой человек.
Ха! А голос тоже ничего, моего собственного отца напомнил — такой же уверенный, но не давящий. Приятный баритон. Чувствуется, что его владелец привык речуги задвигать. Что и неудивительно — профсоюзный лидер, как-никак.
— И вам здравствуйте. Присяду?
— Располагайтесь… э-э-э?..
— Аксель. Аксель Броуди.
— Дэвид.
— Очень приятно. — Я плюхнулся в свободное кресло, сдвинул очки на лоб и уставился на собеседника. Нет, не нагло, но со значением. — Рин-сан вам сказал, о чем будет идти речь?
— Описал в общих чертах, но в подробности не вдавался.
— Это на него похоже.
— Да, его стиль, — покивал Деррик. — Но не ваш. Может, перейдем сразу к делу?
— Что ж, если вы настаиваете… мистер Деррик, мы хотим предложить вам возглавить профсоюз докеров Порта.
Судя по озадаченному молчанию и слегка заломленной брови, именно такого Милашкин батя не ожидал. Хотя, по всему видно, был готов к чему-то не самому законному: контрабанде, грязной предвыборной кампании, рэкету… но справился он с собой довольно быстро.
— Хм… весьма оригинальное предложение, молодой человек.
— Других не держим.
— Я, пожалуй, выслушаю расширенную версию, — ухмыльнулся Деррик. — Но знайте, Аксель, если бы не Сугивара-сан, я бы прямо сейчас встал и ушел. Я серьезный бизнесмен, а ваши слова пока что звучат как изощренная насмешка.
— Ничего подобного. Я предельно серьезен. Мы… э-э-э… некая сообщность заинтересованных лиц предлагает вам возглавить профсоюз докеров Порта. И мы готовы создать для этого все необходимые условия. Вам нужно будет всего лишь взвалить на себя бремя управления этой уважаемой организацией. И да, мы не сомневаемся, что вы сможете совмещать эти функции с вашей текущей должностью.
— Позволите, молодой человек?.. Уточните, какие именно условия вы обязуетесь обеспечить.
— Все. Вплоть до… скажем так, до перемещения неких лиц за пределы зоны досягаемости.
— Хм…
— Айвен Готти — наша проблема. Равно как и его ближайшее окружение. Вам останется лишь прийти и заявить права на освободившееся место.
— Это… потребует определенных финансовых затрат. Не уверен, что смогу изъять необходимые суммы из оборота…
— Это мы тоже берем на себя. Режим максимального благоприятствования и первичное финансирование предприятия. Ну а дальше, полагаю, вы и сами управитесь.
— Звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой, мистер Броуди.
— То есть вам не интересно?
— Знаете, почему я возглавляю профсоюз ИТР на протяжении более пятнадцати лет, и до сих пор жив?
— Полагаю, причина в осторожности?
— Именно. И все мои инстинкты сейчас буквально вопят: Дэвид, не будь болваном, шли этого Акселя далеко и надолго!
— Почему же не пошлете? — вздернул бровь я. — Ведь это проще всего.
— Две причины: Сугивара-сан и сложившаяся в настоящий момент напряженная политическая обстановка. Капитану «Спрута» я… доверяю.
— Безоговорочно?
— Нет, но достаточно близко к этому.
— А политическая обстановка… только не говорите мне, что Готти задумал провернуть аналогичную штуку по отношению к вам! Это невероятно смешно прозвучит.
— Хотел бы я, чтобы это была всего лишь дурная шутка…
Оп-па… ладно, замнем для ясности. Хоть я бы и не отказался выяснить, знал об этом обстоятельстве хитрый кэп, или действовал наудачу. Но это проще у самого Рин-сана спросить. А Готти тот еще шустрила, оказывается!..
— Ай да Айвен, ай да сукин сын!
— А мне сейчас не до смеха, молодой человек. Я, знаете ли, не привык действовать настолько варварскими методами.
— А вы уверены, мистер Деррик, что он решится на… крайние меры?
— Более чем. Мои аналитики хорошо его изучили, к тому же у нас есть информатор в его ближайшем окружении. Войны не избежать, несмотря на некую… э-э-э…
— Трусоватость?
— Именно. Личную трусоватость господина Готти. Остальные там начисто лишены страха. Плюс на этом поле у докеров преимущество — они бандитствуют с момента основания организации. У меня же контингент, как бы помягче выразиться…
— Более интеллигентный?
— Пожалуй, лучше и не скажешь.
— В таком случае, мистер Деррик, вам лучше принять наше предложение.
— Сколько вас?.. Хотя нет, не отвечайте. Мне не интересно. Достаточно знать, что Сугивара-сан в деле. Что ж… давайте еще раз уточним взаимные обязательства.