Выбрать главу

— Для этого нам нужно быть на корабле, где находится вся основная аппаратура, — сказал Куки.

— Правильно. Там мы проведем более тщательный анализ всех наших разноцветных проб.

Три следующих дня были посвящены новому отбору проб. Наконец, у них было собрано по литру каждого препарата с различной концентрацией газов, выделяемых цветами шестнадцати разных видов. На следующее утро, когда они вышли привести в порядок вездеход, который работал на полных оборотах вот уже в течение семидесяти пяти часов, Куки внезапно почувствовал противный зуд в переносице. Автоматическим движением он приподнял маску и потер это место. Прежде чем он успел сообразить, что совершает ошибку, в его легкие вошла добрая порция не отфильтрованного местного воздуха. Он тут же надвинул маску обратно и повернулся, чтобы окликнуть Джадсона и рассказать ему о своем промахе. Тут он почувствовал, что поскользнулся и падает. Взяв себя в руки, он понял, что никак не может самостоятельно подняться.

Он взглянул на Джадсона, который стоял перед ним и смотрел на него как-то… странно.

— Дайте мне руку, кэп, — пробормотал повар. — Похоже, я опять случайно глотнул этой пакости и в башке все смешалось. Не могу удержать равновесие.

Джадсон как-то онемело протянул ему руку и, ухватившись за нее, Куки легко вздернул свое легкое тело вверх. Джадсон все еще потрясенно смотрел на него. Вернее, теперь он смотрел ему под ноги.

— Черт возьми, Куки, что это с тобой?! — тихо, но с чувством прошептал капитан.

— Со мной, кэп? — потрясение пробормотал кок. Ничего вроде… Я упал, и вы помогли мне подняться, вот и все…

Джадсон протянул обе руки к своему маленькому помощнику и схватил его за запястья.

— Мерфи, — серьезно проговорил он. — Это левитация или галлюцинация?

Куки глянул вниз.

— Я… Я глотнул этого воздуха, кэп… Я…

— Твои ноги на восемнадцать дюймов выше земли, — сказал своему испуганному помощнику Джадсон. — Неудивительно, что тебе трудно было почувствовать опору под ногами. Успокойся, Куки! Спокойно! Скажи: ты можешь контролировать свое состояние? Ты можешь подняться выше? Только осторожно, осторожно. И главное: можешь ли ты спуститься на землю?

Тут же ноги Куки легко коснулись земли.

— Так, кэп, что теперь? — пытаясь рассмеяться, но все еще испуганно проговорил он. — Не могу даже выразить, что чувствую, кэп, — прибавил он.

— Вот только тошнит малость…

— Нам необходимо срочно вернуться в корабль и тщательно обследовать тебя, — решил Джадсон. — Скажи: в общем и целом ты чувствуешь себя нормально?

— Чуть укачивает, но это все, — ответил Куки. — Как же это, оказывается, здорово — иметь опору под ногами! Я слышал, что на свете есть ребята, — кажется в Индии, — которые умеют проделывать то, что вы назвали левитацией. Ба, да это не так уж и трудно, как я погляжу!

— Попробуй подняться, — предложил Джадсон. — Только будь осторожен, помощник, — предупредил он. — Если ты резко оттолкнешься, то все может закончиться очень печально.

Куки исполнил распоряжение и завис в футе над землей.

— А теперь, — сказал Джадсон, — попробуй мягко приземлиться.

Он напряженно глядел на своего друга. Тот продолжал висеть в воздухе.

— Ну, что же ты?

— Я не знаю, как это сделать! — дрожащим голосом ответил повар.

— Подумай об этом. Постарайся себе это представить. Как ты опускаешься. Мы сталкиваемся с неведомым, Куки. С совершенно иными законами природы. Наша безопасность в интеллекте. Думай же башкой!

Вдруг повар мешком рухнул на землю. Он тут же сморщился от боли.

— Я же сказал: мягко, — тоже поморщился Джадсон. — Если бы ты сейчас был на высоте хотя бы пятидесяти футов…

— Ой, кэп! Давайте поскорее отыщем что-нибудь съедобное для реактора «Рокки» и уберемся отсюда!

Джадсон покачал головой.

— Боюсь, в обозримом будущем это неосуществимо, — объяснил он потрясенному Куки. — Не вздумай больше вдыхать запах этих цветов. Ни этих, ни других! Сначала мы должны досконально изучить получаемый эффект! Ладно, теперь давай убираться отсюда. Поедем на восток, посмотрим, что там, вдоль берега.

— Кэп, — горячо воскликнул Куки. — Я вот подумал: если мы оба нанюхаемся запаха этих цветов, мы сможем покрывать большие, огромные расстояния за короткие промежутки времени! Почему не попробовать? Конечно, немного будет подташнивать… Но я мог бы это перетерпеть!

— Идиотское предложение, Куки! — отрезал капитан. — Мы будем экспериментировать только на корабле, в четко контролируемых условиях!

Они свернули от реки и ехали на восток примерно с полчаса, пока не уперлись в берег широкого озера, усеянного небольшими, лесистыми островками. Десяток с небольшим они насчитали сходу. Противоположный берег был так далек, что его нельзя было рассмотреть невооруженным глазом.

— Я что-то не припомню озера, — раздумчиво проговорил Куки. — Реку видел, город видел, а вот озеро… — он сделал паузу, о чем-то размышляя, потом вдруг хлопнул себя по лбу: — Забавная штука, кэп, — весело проговорил он. — Я рассказываю о своем полете так, как будто он был реален!

— До сих пор все твои предсказания сбывались, — напомнил ему Джадсон. — Так что в какой-то степени этот твой наркотический полет можно считать реальным.

— Значит, волшебство? — недоверчиво глядя на капитана, спросил Куки. — Значит, эта планета — что-то вроде страны Оз?

Джадсон покачал головой.

— «Волшебство» — это традиционное обозначение тех явлений, суть которых мы пока еще не поняли, — объяснил он. — Что же касается твоего полета, навеянного дурманом, то я тебе могу сказать вот что: на мой взгляд, эффект, оказываемый алкалоидами из этих цветов, заключается просто-напросто в увеличении природных наших возможностей. Ты когда-нибудь слышал про людей, которых называют ясновидящими? Они видят вещи и явления в различных точках пространственно-временного континуума, а попросту говоря — в ином месте или времени. И многие из них сумели экспериментально и под наблюдением ученых доказать эти свои способности. У них есть такое понятие «выход из тела», понимаешь? Я убежден, что в первый раз газ синего цветка увеличил твою естественную возможность ясновидения, а сейчас — возможность левитации. Похоже, газы цветов с других клумб увеличат или сделают заметными какие-то другие скрытые наши возможности и способности. Те, которые мы называем физическими и нормальными. А также те, которые мы называем паранормальными или о которых вообще даже не имеем представления.

— Я всегда неплохо обращался с колодой в девяносто листов, кэп, — весело вскричал Куки. — Вы полагаете, что какой-нибудь розовый или желтый газ сможет помочь мне и в этом, а?

— Возможно, Куки, — тоже улыбнулся Джадсон. — Но об этом можешь сразу забыть: я не собираюсь играть тут с тобой в карты.

— Да, — почесывая затылок, проговорил Куки. — Но если бы мне удалось вырваться отсюда…

— И об этом советую забыть, — охладил его Джадсон. — Подумай лучше о том, как нам добраться до тех островов.

— Зачем, кэп? — удивился Куки. — В нашем распоряжении миллионы квадратных миль! Вот они под нашими ногами! Ходи-гуляй, ноги не замочишь!

— Конечно, мы могли бы туда доплыть на надувной лодке, но ее надо беречь. Если вдруг с ней что-нибудь случится, прокол, например, через полчаса мы уже будем кормить местных рыб.

— Э-э… сэр, — заговорил смущенно Куки. — Конечно, вы вправе не спрашивать моего разрешения, но я проголосовал бы против этих островов. Ну их к дьяволу!

— Мы не на корабле, Куки, — напомнил своему другу Джадсон. — Ты волен говорить так, как считаешь нужным, и делать то, что считаешь нужным. Со мной ты тоже остаешься до тех пор, пока это согласуется с твоими желаниями. Ты можешь уйти в любую минуту. Без обид.

— Уйти?! — казалось, Куки не верит своим ушам. — Да вы что, кэп?! Ни за что не уйду от вас по собственной воле!

С этими словами он протянул капитану свою мозолистую ладонь, и тот крепко пожал ее.

— Благодарю, мистер Мерфи, — серьезно сказал Джадсон. — Ладно, теперь решим вопрос с островами. Нет? Тогда я предложил бы идти по берегу до тех пор, пока… Словом, по обстоятельствам. Он тянется по меньшей мере миль на пятьдесят в эту сторону, — сказал он, на глазок прикидывая длину широкой зелено-голубой полоски.

Земля у озера была мягкая, заросшая высокой травой.