Выбрать главу

С неожиданной решимостью Эдера поднялась со своего места.

— Хорошо.

— Сперва поехали, покатаемся по вечернему городу, — произнес граф, хитро улыбаясь и, видимо, давая таким образом понять, что за «пока» последует и «после»...

ГЛАВА 26

Поставив автомобиль на стоянку, Манетти отправился в гостиницу.

— Синьор, к вам пришел молодой человек,— послышался голос портье.

Сыщик резко обернулся — перед ним стоял Андреа. Достаточно было только одного беглого взгляда на молодого человека, чтобы понять, что произошло нечто ужасное.

Встревоженный Манетти подошел к своему приятелю.

— Что?

Андреа хрипло выдавил из себя:

— Письмо... Та газета... Она получила сегодня по почте...

Да, конечно, Манетти мог бы теперь высказать ему справедливые упреки — а почему он, Андреа, не воспользовался его советом?

Почему он первым не поговорил с Эдерой? Почему он допустил до такого?

Смалодушничал?

Думал, что все обойдется само собой?

Да, теперь ему, Манетти, предстояло исправить эту ошибку товарища.

Но как?

Казалось, у сыщика был один вариант, но теперь, когда он еще не знал всего, а только догадывался, этот вариант казался ему достаточно зыбким.

Дружески приобняв Андреа за плечи, Манетти сказал ему:

— Ладно, пошли ко мне в номер... Там обо всем и расскажешь.

И Андреа послушно поплелся за своим другом. Глядя на него, трудно было предположить, что этому человеку около тридцати лет — он весь сгорбился, осунулся, и выглядел почти стариком.

«Вот что делает с человеком горе, — с состраданием подумал Манетти,— ничего, я попробую ему как-нибудь помочь...»

Выслушав рассказ Андреа (впрочем, он не сообщил ничего нового, того, чтобы удивило сыщика), Манетти произнес:

— Да-а-а... Теперь нам с тобой трудно придется. Но, мне кажется, я многое выяснил за эти два дня. Попробую тебе помочь. Только,— он строго посмотрел на Андреа,— только, давай сразу договоримся: без глупостей.

— То есть?

— Ты дашь мне слово, что не будешь больше хвататься за нож и резать себе вены...

При упоминании о том, достаточно нелицеприятном эпизоде Андреа смутился.

— Обещаешь?

И Манетти строго посмотрел на собеседника.

Тот кивнул.

— Обещаю...

— А теперь послушай меня...

И сыщик изложил ему все, что ему удалось выяснить и относительно фотоснимка, и относительно «сесны», которая якобы сломалась на аэродроме Палермо, и относительно Джузеппе Росси, и, конечно же — насчет Лючии и психотропной таблетки, которую та раскрошила в стакан мартини в баре «Эспланада» в портовом квартале Палермо.

Получилось, что все подозрения сводились на дель Веспиньяни, и только на нем одном.

— Но я не могу понять одного, — произнес сыщик, — я не могу понять, для чего все это ему потребовалось? Ведь не далее, как сегодня он клялся мне в дружбе с тобой... А потом — потом ведь он действительно вытащил тебя из палермской тюрьмы!

Андреа поднял взгляд.

— Как? Ты считаешь, что Отторино...

— Я ничего не считаю, — отрезал сыщик, — но об этом говорят факты. А факты, как всем известно — вещь достаточно упрямая...

— Но ведь он производит впечатление очень порядочного, благородного и во всех отношениях достойного человека! — воскликнул Андреа.

— Ты так думаешь?

— Уверен,— голос Андреа прозвучал очень категорично.

После непродолжительной паузы Манетти сказал задумчиво:

— Хотел бы я знать, что им движет... Ведь он — очень умный человек, или, по крайней мере, производит впечатление такового...

— Ну, и...

— Но для чего ему было подставлять тебя?

Андреа пожал плечами.

— Не знаю.

— Вот и я не знаю. А без этого все мои выводы не стоят и ломанного гроша. Несмотря на такое обилие фактов. Все разбивается об одну только фразу: «зачем»?

Тяжело вздохнув, Андреа изрек:

— Как бы то ни было, но мне от этого не легче...

— Я понимаю... Послушай,— Манетти пристально посмотрел на собеседника,— послушай... А ты никогда не замечал за графом ничего такого?

И он щелкнул в воздухе пальцами.

— Чего же?

— Ну, может быть он был к тебе недоброжелателен ... Может быть, какая-нибудь невпопад сказанная фраза... Подумай, это теперь очень важно.

Немного поразмыслив, Андреа произнес:

— Нет.

— Может быть, по отношению к Эдере?

— Нет, что ты! И ко мне, и к Эдере он относится очень уважительно, и я бы сказал — всякий раз подчеркивает это! — воскликнул Андреа.— Более того, в мое отсутствие он даже любезно свозил Эдеру в Милан, в «Ля Скалу»... — он немного подумал, что бы добавить еще и сказал напоследок: — может быть, это оттого, что Эдера как две капли воды похожа на его покойную жену?