Выбрать главу

Раскин се отправи с бърза крачка по обратния път — на изток, откъдето бе дошъл. В плана на Зека имаше смисъл. За последен път той бе видял Ричър преди петнайсет минути, а за петнайсет минути човек, който се движи предпазливо и се оглежда за преследвачи, не може да измине повече от километър. Елементарната логика сочеше къде би трябвало да се намира Ричър в момента — в радиус от един километър от мястото, където за последно е бил видян. Вече веднъж го бяха открили. Нямаше проблем да го открият отново.

И така, той се върна до началото на широката улица и сви вдясно към надлеза на магистралата. Движеше се буквално по собствените си стъпки. Пресече сянката под надлеза и се насочи към вече познатото незастроено петно от другата страна. Като се придържаше плътно покрай стената, зави зад ъгъла.

И в този момент сякаш стената се сгромоляса върху него. Или така му се стори.

Ударът в тила му беше такъв, че Раскин залитна напред, пред очите му причерня и се строполи по лице. Втори удар, подобен на първия, го приведе в безсъзнание. Последното нещо, което усети, бе ръката в джоба му, която отмъкна мобилния му телефон.

Ричър се върна в сянката на надлеза, стиснал в ръка апарата, още топъл от допира с тялото на Раскин. Облегна се на една от бетонните колони, широка като бунгало в мотел, и се плъзна покрай нея, докато само ръцете му с телефона останаха осветени от далечна улична лампа. Извади от джоба си половинката визитна картичка с номера на Емерсън и го набра.

— Да? — чу в ухото си гласа на Емерсън.

— Познай кой е.

— Това не е игра, Ричър!

— Говориш така, защото губиш.

Емерсън не отговори.

— Е, лесно ли е да бъда открит?

Пак мълчание.

— Имаш ли хартия и писалка?

— Имам, разбира се.

— Тогава пиши. — Ричър му продиктува по памет номерата на двата кадилака. — Предполагам, че една от тези две коли е влизала в гаража преди петък, за да остави конуса. Можеш да проследиш номерата, да изгледаш записите от охранителните камери и да разпиташ собственика. В крайна сметка ще стигнеш до организация, в която участват поне шестима души. Чух имена. Най-напред Раскин и Соколов, които явно са изпълнители. После Ченко и Владимир. Владимир има вид на човек, който би могъл да убие момичето с един удар. Едър като гардероб. Имаше и някакъв среден началник, не му чух името. Около шейсетгодишен, с гръбначно изкривяване. Говори по телефона с боса, към когото се обръщаше на Зек.

— Това са все руски имена.

— Мислиш ли?

— Освен Зек. Що за име е това Зек?

— Не е Зек. Зека. Това не е име, а дума. Нарицателно.

— Какво означава?

— Виж го в речника. Прочети в някой учебник по история.

Пауза, през която се чуваше стържене на писалка по хартия.

— Трябва да се предадеш. Искам да те разпитам.

— Още не — отвърна Ричър. — Свърши си първо работата и ти обещавам да си помисля.

— Аз си върша работата. Преследвам един беглец от закона. Ти си убил момичето. Ти, а не някакъв тип, едър като гардероб, на когото уж си чул името.

— Още нещо — каза Ричър. — Мисля, че този Ченко е приятелят на Бар. Оня, дето му викат Чарли.

— Защо смяташ така?

— По описанието. Дребен, мургав, с черна, щръкнала като четка коса.

— Джеймс Бар има приятел, руснак? Това не е вярно по наши данни.

— Нали ти казах, свършете си работата.

— Вършим си работата. Никой не е споменавал приятел руснак.

— Тоя говори като американец. Мисля, че е замесен в случая от петък, което означава, че и останалите са замесени.

— Как е замесен?

— Засега не знам. Но смятам да разбера. Утре ще ти се обадя.

— Утре ще си в затвора.

— Както сега, нали? Мечтай си.

— Къде си?

— Наблизо съм — каза Ричър. — Приятни сънища, детективе.

Той затвори, прибра в джоба си номера на Емерсън и извади този на Хелън Родин. Набра го и се скри изцяло в плътната сянка зад колоната.

— Ало? — каза Хелън Родин.

— Ричър е.

— Ти добре ли си? Пред вратата ми има полицай!

— Много важно — отвърна Ричър. — И на него му е все тая. Сигурно му плащат по четирийсет долара на час за извънреден труд.

— Показаха портрета ти по новините в шест. Случаят се раздува ужасно.

— Не се тревожи за мен.

— Къде си?

— На свобода, волен като птичка. При това напредвам. Видях Чарли. Дадох на Емерсън номера на колата му. А ти стигна ли донякъде?

— Не бих казала. Научих само пет имена на напълно случайни хора. Не виждам защо му е притрябвало на Джеймс Бар да убива, когото и да било от тях.

— Трябва ти Франклин. Някой, който да проучи петте случая.