Выбрать главу

— Да не е нещо, свързано с работата й?

— Недоволен клиент? — каза Франклин. — Бавно обслужване? Лоша снимка на шофьорската книжка? Съмнявам се. Проверих в националната база данни. Няма нито един регистриран случай на служител от автомобилна инспекция, убит от клиент. Такива неща просто не се случват.

— Нещо в личния й живот тогава? — попита Хелън Родин.

— Нищо, което да ми направи впечатление — каза Франклин. — Най-обикновена жена. Но продължавам да ровя. Ще стигна още по-надълбоко. Все нещо отнякъде ще изскочи.

— Побързайте — каза Роузмари Бар. — Заради брат ми. Трябва да го отървем.

— За това ще ни трябва медицинска експертиза — обади се Ан Яни. — И то не от психиатър, а от обикновен лекар.

— Ен Би Си ще плати ли за това? — попита Хелън Родин.

— Ако има шанс да помогне, да.

— Трябва да помогне — каза Роузмари. — Защо да не помогне? Болестта на Паркинсон си е нещо реално, нали? Или я имаш, или я нямаш.

— Може да помогне на процеса — каза Ричър — като убедителен довод за невъзможността Джеймс Бар да е застрелял онези хора. С което да се изгради правдоподобна алтернативна хипотеза и да се насочи следствието в друга посока. Обикновено в такива случаи се прилага презумпцията за невинност.

— Правдоподобна хипотеза, презумпция за невинност… — повтори Франклин. — Големи приказки. Освен това да се осланяме на презумпцията за невинност е твърде рисковано. Най-добре би било да принудим Алекс Родин да оттегли изобщо обвиненията си. Което означава първо да убедим Емерсън.

— Аз лично не мога да разговарям нито с единия, нито с другия — каза Ричър.

— Но аз мога — каза Хелън.

— Аз също — добави Франклин.

— Ами че и аз мога! — обади се пак Ан Яни. — Всички можем, с изключение на теб.

— Можете, но дали ще искате? — попита Ричър.

— Защо да не искаме? — рече Хелън.

— Тази роля може да не ви допадне.

— Защо да не искаме? — повтори Хелън.

— Помисли само — каза Ричър. — Карай отзад напред. Това, че убиха Санди, а и онази история в бара с телевизорите в понеделник вечер — защо се случиха тези неща според теб?

— За да бъдеш натопен ти — отвърна Хелън. — За да ти попречат да повлияеш на делото.

— Именно — каза Ричър. — Два опита, една и съща цел, една и съща стратегия, един и същ извършител.

— Очевидно.

— А онази история в понеделник е започнала с проследяването ми от хотела. Санди, Джеб Оливър и останалите им приятелчета са обикаляли квартала с колата си или са изчаквали някъде наблизо, докато някой им се е обадил, за да им каже къде съм. Което значи, че аз съм бил проследен не само от, но и до хотела. Което е станало много по-рано същия ден.

— Това вече сме го минавали.

— Да, но откъде кукловодът е научил името ми? Как изобщо е разбрал, че съм в града? Откъде е знаел, че наоколо има човек, който може да му създаде потенциален проблем?

— Някой му е казал.

— Да, но кой? Кой е знаел това още рано в понеделник?

Хелън се замисли.

— Баща ми — каза тя. — Знаел е още от сутринта. Също и Емерсън, предполагам. Той е разбрал малко по-късно. С баща ми сигурно са се съветвали помежду си. Двамата веднага биха влезли във връзка, ако е имало опасност делото да дерайлира.

— Точно така — каза Ричър. — След което единият се е обадил на кукловода. Много преди обяд в понеделник.

Хелън мълчеше.

— Освен ако единият от двамата не е самият кукловод — добави Ричър.

— Зека е кукловодът. Ти сам го каза.

— Казах, че Зека е шеф на Чарли. Това е всичко. Изобщо не знам дали той е върхът на пирамидата, или има някой по-нагоре.

— Прав си — каза Хелън. — Но не ми харесва накъде се насочват мислите ти.

— Някой е влязъл във връзка с кукловода — продължи Ричър. — По това две мнения няма. И това е бил или баща ти, или Емерсън. Два часа след като съм слязъл от автобуса, се е знаело за мен. Така че единият от двамата е замесен, а другият така и така няма да ни помогне, защото смята случая за приключен и не иска усложнения.

Настана тишина.

— Трябва да се връщам на работа — каза Ан Яни.

Никой не й отговори.

— Ако има нещо, обадете ми се — добави тя.

Стаята беше притихнала. Ричър не каза нищо. Ан Яни стана и се приближи до него. Протегна ръка.

— Ключовете — каза тя.

Ричър бръкна в джоба си и й ги подаде.

— Благодаря — каза той. — Хубава кола.

Лински проследи с поглед мустанга, докато се отдалечаваше на север. Грохотът на двигателя се чуваше през две преки. После улицата утихна и Лински извади телефона си.

— Жената от телевизията си тръгна — каза той.

— Частният детектив ще остане на работа — каза Зека.