- Но как?
Таррант погрузился в долгое молчание. Он провел рукой по южной границе Советского Союза. Турция, Иран, Афганистан...
- Сами по себе мы не в состоянии ничего предпринять, - печально проговорил он.
- Селби решительно против того, чтобы вовлечь в игру американцев? спросил Фрейзер, чуть покривившись. - А у них ведь повсюду есть свои люди.
- Он говорит, что нас поднимут на смех.
- Эти могут.
- Да. - Таррант двинулся к своему столу, сел, достал из шкатулки сигару и сосредоточился на ней. На лице у него появилось упрямое выражение. Фрейзер затаился в ожидании, чувствуя, как его охватывает возбуждение. Он хорошо знал этот взгляд Тарранта. Старый негодяй, похоже, закусил удила!
- Все зависит от того, как дело будет представлено американцам, наконец подал голос Таррант. - Или кто именно сделает это. Например, тот самый Далл, которого Модести уговорила помочь ей разыграть спектакль в бейрутском казино... Он ведь человек весьма влиятельный...
- В мире бизнеса, да... У него три-четыре империи, - произнес Фрейзер.
- В Соединенных Штатах деловые и правительственные круги связаны теснее, чем у нас, Джек. Дело в том, что он очень высоко ценит ее...
- Как женщину?
- Вне всякого сомнения. Кроме того, у меня есть основания полагать, что Далл считает Модести Блейз профессионалом самой высокой пробы.
- Вы хотите сказать, он поверит в то, что сообщение Модести предупреждает всерьез и о большой опасности?
- Не исключено. - Таррант взял трубку одного из телефонов на столе и сказал: - Прошу соединить меня лично с Джоном Даллом. "Далл Энтерпрайзез инкорпорейтед". Нью-Йорк... Мое имя может ничего ему не сказать, поэтому, если возникнут проблемы с его секретарями, поясните, что я звоню от имени Модести Блейз. Впрочем, скажите это в любом случае. Если его не будет на месте, оставьте просьбу перезвонить мне по крайне срочному делу. Вы меня поняли?
Таррант выслушал ответ, сказал: "Точно", потом положил трубку, откинулся на спинку кресла и посмотрел на Фрейзера.
- Если позвонит Далл, прошу вас выйти из кабинета. Разговор будет носить конфиденциальный характер.
- Я хотел бы быть в курсе...
- Нет, Фрейзер, это приказ...
- Есть, сэр Джеральд... - Фрейзер словно съежился и подобострастно заморгал, вновь перевоплощаясь в своего излюбленного персонажа. - Может, пока мы обсудим другие дела? - робко предложил перевоплотившийся Фрейзер. В Нью-Йорке сейчас раннее утро. Нашей телефонистке, скорее всего, придется ждать несколько часов, прежде чем удастся дозвониться в офис Далла...
- У Далла дела по всему миру, - ответил Таррант. - Подозреваю, что у него на телефоне кто-то всегда дежурит. Но пока давайте посмотрим последние отчеты. Например, что там у нас докладывает Воген насчет этих чертовых установок?..
Телефон зазвонил через полтора часа. Таррант снял трубку.
- Да?
Он выслушал с удивлением и удовлетворением то, что ему сообщили, потом сказал:
- В час тридцать? Благодарю вас.
Он положил трубку, посмотрел на Фрейзера.
- Мы нашли его, Джек. Далл сейчас у нас, в Бирмингеме, прилетел по делам. Ему перезвонили туда из нью-йоркского офиса и передали мою просьбу. Сейчас как раз мне звонила одна из его секретарш из Бирмингема и сказала, что он уже едет в Лондон и хотел бы пригласить меня на ланч в своем лондонском офисе в час тридцать.
- А... Значит, вы были правы...
- В каком смысле?
- Насчет Далла. Он и впрямь очень высокого мнения о Модести Блейз... Да, этот человек не теряет времени даром. - Фрейзер чуть поколебался и добавил: - Но как бы вам не схлопотать за это.
- Ну, все зависит от того, как поведет себя Далл и как отреагируют американцы. - Таррант вдруг вспомнил недавний разговор с Селби, и в нем снова вспыхнула угасшая было ярость. - Единственное, чего я добился от Селби, это ирония. Он сказал со смешком, что, быть может, Блейз и Гарвин своими силами попробуют расстроить планы неприятеля, раз они столь изобретательны.
Фрейзер потемнел лицом.
- Интересно, чем занимается Модести Блейз, - медленно произнес он, пока достопочтенный Роджер Селби просиживает штаны в своем министерском кресле и пошучивает на ее счет.
Глава 17
Несмотря на то, что на склонах горы у арены собралось около пятисот человек, там установилась какая-то сверхъестественная тишина.
Посреди арены стояла Модести Блейз. На ней была привычная командирская форма и ботинки. Слева от нее был обрыв в двадцать четыре фута, а справа полукругом расположились зрители.
Примерно в тридцати шагах от Модести, чуть поодаль от остальных, стоял Карц. Заведя руки за спину и набычившись, он не отрываясь смотрел на нее. Сбоку от него находились Близнецы, а сзади остальные офицеры - Либманн, Хамид, Тамаз, Суррат, Бретт и Дельгадо.
И еще Вилли Гарвин.
Близнецы надевали свои черные чешуйчатые перчатки.
Вилли сложил руки на груди, его смуглое лицо превратилось в маску. Он смотрел на Модести.
Карц поднял голову и заговорил так, что его без труда услышали все собравшиеся.
- Эта женщина по фамилии Блейз занимала командирскую должность, но показала себя непригодной. Она совершила акт измены, поймана с поличным и теперь должна умереть.
Карц сделал паузу. Умолкло эхо от его голоса, и никаких других звуков слышно не было. В воздухе повисла напряженность. Наемники молча переводили взгляды с Карца на Модести. Она отрешенно стояла, опустив руки. Ее волосы были собраны в тугой пучок на затылке.
- Чем собираетесь сражаться, Блейз? - спросил Карц. В полной тишине голос прозвучал четко и ясно.
- Тем, что у меня сейчас имеется.
По рядам зрителей прокатился недоверчивый гул.
- Вы имеете право на любое оружие, кроме огнестрельного, - сказал Карц.
- Знаю. Но я буду сражаться тем, что у меня есть сейчас. - В ее голосе послышались презрительные нотки, и она посмотрела на Близнецов в упор.
Массивная монгольская голова Карца повернулась к Близнецам, и он молча кивнул.
Лок, прищурившись, посмотрел на Чу.
- Женщина совсем без оружия. Убью ее я. Чу оскалился и свирепо возразил:
- Ты мне будешь приказывать, сволочь? Думаешь, я вышел просто с тобой погулять...