— Кто как, а я не прочь слегка поскандалить, — заверил ее Рейф. — Ведь я Мэдисон.
— Прекрати угрожать мне! — выпалил Перри.
— Кто это тебе угрожает? — притворно удивился Рейф. — Ханна, ты слышала, как я ему угрожаю?
Она схватила его за руку:
— Мы уходим. Немедленно. Мы уже добились своего. Перри только что заверил меня, что не станет препятствовать назначению Брэда — напротив, будет всячески способствовать ему. Это правда, Перри?
— Меня вам не запугать, — заявил Перри. — Кстати, комитет мне не подчиняется. Постарайтесь запомнить.
— Да-да, мы понимаем. — Рейф подмигнул. — Но если строго между нами, назначение Брэда Макаллистера — решенный вопрос, не так ли?
Перри прокашлялся и каким-то образом ухитрился взглянуть на Рейфа сверху вниз, хотя был на целых три дюйма ниже ростом.
— Если Лидд готов финансировать исследовательские проекты института и если он настаивает на назначении Макаллистера, конечно, это кардинально меняет дело.
Рейф повернулся к Ханне:
— Может, стоит поддать еще немного жару?
— Ни в коем случае. Судебные процессы нам не нужны. — Она дергала его за рукав, и ей казалось, что она пытается вручную буксировать грузовое судно.
Рейф смерил Перри взглядом, полным задумчивого сожаления:
— Знаешь, Декейтер, в одном ты прав. Когда она начинает читать нотации и давать добрые советы, тут уж не до смеха, верно?
— Довольно, Мэдисон! — Ханна взяла его под руку и повела прочь.
— Как скажешь. — Рейф без предупреждения вдруг сменил курс и одновременно прижал ладонь Ханны к боку.
Ей пришлось пробежать несколько шагов, чтобы удержаться на ногах.
— Рейф!
— Прости. — Он сбавил шаг. — Все в порядке?
— Конечно. — Она отвела со лба волосы и одернула юбку. — Уедем отсюда.
— С удовольствием. Я не поклонник политических приемов. Речи нудные, угощение мерзкое.
Почему-то Ханна вдруг расхохоталась.
Глава 11
Если не считать нескольких случайных смешков, Ханне удалось сохранить серьезность до тех пор, пока они не покинули зал. Шагая к стоянке, где остался «порше», Рейф поглядывал на спутницу.
— Я же говорил, что он подонок, — сказал он, открывая для Ханны дверцу машины.
— Ты был прав. — Она метнула в Рейфа быстрый взгляд. — И долго ты болтался в коридоре?
— Так долго, что успел услышать весь разговор.
Ханна замерла, так и не опустившись на сиденье, потом выпрямилась, приподнялась на цыпочки и невесомо коснулась губами щеки Рейфа.
— С твоей стороны было очень мило предложить отдубасить Перри за меня, — заявила она.
Он с отсутствующим видом дотронулся пальцами до того места на щеке, к которому только что прикоснулись ее губы. В полутьме плохо освещенной стоянки выражение его глаз казалось загадочным.
— Да, я такой — милый и отзывчивый.
Ханна поспешно отступила и опустилась на кожаное сиденье.
— Но спасать меня не требовалось.
— Конечно. Ведь твоя фамилия — Харт.
— А Перри — просто злобный подонок, который вечно нарывается.
Рейф положил руки поверх дверцы, глядя на Ханну.
— Знаешь, на самом деле я спасал не тебя.
— Что, прости? — Ханна замерла.
— Просто я рассудил, что будет лучше прервать эту одностороннюю атаку прежде, чем ты злоупотребишь сомнениями в мужских качествах Декейтера.
Ханна растерялась, не зная, как к этому отнестись.
— Вот как? — Она прищурилась, пытаясь разгадать выражение его лица. — Так ты заботился о ранимом мужском самолюбии Перри?
— Да нет, просто ты выбрала слишком опасную стратегию. Загнанные в угол, такие типы, как Декейтер, открывают ответный огонь. Он мог жестоко отомстить.
— Чепуха! Мне он ничего не сделает.
— Тебе — может быть. Но он способен превратить в ад жизнь мужа твоей подруги.
Смысл этих слов дошел до Ханны не сразу.
— Ты прав. Если Брэд получит это назначение, ему придется работать с Перри!
— Может быть, и в разных сферах, но избежать общения им не удастся. В конце концов, они станут коллегами. Я убежден, что Брэд сможет постоять за себя, но, с другой стороны, зачем осложнять ему задачу?
— Черт! — Ханна забарабанила пальцами по краю сиденья, угрюмо глядя сквозь ветровое стекло. — Значит, я переборщила…
— Это совершенно нормальная реакция, — заверил ее Рейф. — Головокружение от успехов.
— Видимо, да. — Ханна нахмурилась. — Но почему тебе позволительно высмеивать его, а мне — нет?
Рейф терпеливо разъяснил:
— Потому, что я мужчина. А еще потому, что я открыто угрожал ему.
— А, поняла. — Ханна закивала. — Настоящему мачо нужен вызов.
— Этот вызов Декейтер не успел принять — потому что ты вмешалась, позволив ему спасти и шкуру, и гордость.
Ханна задумалась.
— Значит, ты все рассчитал заранее? Ты знал, что насилия я не допущу?
— Конечно, знал.
— Но откуда?
Он усмехнулся:
— Таков инстинкт.
— Твой или мой?
— Твой.
Ханна поджала губы.
— Ты хочешь сказать, если я женщина, это означает, что я машинально брошусь разнимать двух мужчин, готовых подраться?
— То, что ты женщина, тут ни при чем. Я встречал женщин, обожающих смотреть, как дерутся мужчины. Но я рассудил, что свадебному консультанту насущно необходимо умение предотвращать скандалы. Кому нужна драка на свадьбе?
— Правильно, никому.
— Вот я и подумал, что драки ты не допустишь, — заключил он с чересчур невинным видом. — Кстати, тебе тоже досталось, — напомнил он. — Я слышал, как Декейтер несколько раз задел тебя за живое.
Ханна вспомнила слова Перри: «Неудивительно, что твоя помолвка распалась. Какой мужчина в здравом уме согласится каждую ночь ложиться в постель с занудой?» Незримый воздушный шарик ее победы начал быстро сдуваться.
Она глубоко вздохнула.
— Перри тоже получил несколько увесистых пинков.
— Верно, на это ты способна. Крутая девчонка. — Он начал прикрывать дверцу. — Ты же носишь фамилию Харт.
— Да, Харт. — Ханна по-прежнему смотрела в темноту сквозь ветровое стекло. — Мало того, я…
Она осеклась и чуть не вскрикнула, когда в ночи перед машиной вдруг материализовалось странное видение — фигура в черных брюках, черных кроссовках и черных перчатках. Тень от капюшона черной куртки падала на лицо, разрисованное мазками черной краски.
Рейф оглянулся через плечо и небрежно кивнул:
— Добрый вечер; Эй-Зед. Подходящий вечер для вылазки.
— Я слышала, что ты вернулся, Рейф, — отозвалась Аризона Сноу. — Так я и знала, что когда-нибудь ты вернешься и дашь взбучку мерзавцам, которые винят тебя в смерти Кэтлин Садлер.
— Нет, я приехал по другой причине. У нас с Ханной возникли проблемы с наследством.
— С Дримскейпом, — уточнила Аризона голосом, хриплым от сигар и виски. — Я все знаю, Изабель была моей подругой. А по мне, так это отличное прикрытие. — Она присмотрелась и узнала пассажирку «порше». — Рада видеть тебя, Ханна. Приехала, чтобы помочь Рейфу?
Ханна слегка улыбнулась:
— Добрый вечер, Аризона.
— Какие-то вы сегодня странные. — Аризона прищурилась. — Какого дьявола вам понадобилось здесь, в институте? Ведете расследование?
— Смерть Кэтлин не имеет никакого отношения к нашему возвращению в город, — терпеливо объяснил Рейф. — Причиной ее смерти стал несчастный случай, и ты это знаешь.
— Бред. Кто-то из институтских ублюдков прикончил ее. Наверное, она слишком много знала о том, что здесь творится.
— Откуда Кэтлин могла знать о том, что происходит в институте? — удивилась Ханна.
— Кэтлин много с кем встречалась, и не только встречалась, — ответила Аризона, красноречиво взглянув на Рейфа. — Ручаюсь, тебе это известно.
Рейф прокашлялся, но ничего не ответил. Ханна пыталась поймать его взгляд, но он старательно отводил глаза.
— Мне всегда казалось, что бедняжка Кэтлин переспала не с тем парнем, — продолжала Аризона. — С кем-то из института. Он проговорился во сне, а может, она увидела его бумаги или еще что-нибудь. Вот от нее и избавились. А когда Йейтс завел дело, убийцы перепугались и решили подставить тебя, Рейф, — весь город знал, что ты встречаешься с Кэтлин.