Выбрать главу

Карлин совсем не удивилась, что Нэнси и Филипп Манхофф так быстро вступили в связь, но замужество?.. Карлин часто подшучивала над Нэнси, но мысль, что подруга действительно могла это сделать, у нее не укладывалась. Для Нэнси с ее умом и дерзкой независимой натурой выйти замуж в двадцать лет — то же, что для любого другого распроститься со своей мечтой.

«А может быть, я завидую Нэнси», На мгновение Карлин почувствовала себя виноватой, но снова занялась работой.

Она пробежала глазами несколько первых листов из кипы на своем столе: убийство второй степени; добровольное признание в непредумышленном убийстве; грандиозная автомобильная кража, сведенная к мелкому преступлению. Она никак не могла поверить тому, с чем сталкивалась каждый день, — в этом городе, казалось, никого не наказывали. Энергичный начинающий помощник окружного прокурора, у которого она стажировалась, однажды за выпивкой объяснил ей это. Списки дел, находящихся в производстве, бесконечны, поэтому большинство преступников отбывали наказание за более мелкие преступления, чем они совершили на самом деле. Быстрая договоренность о добровольном признании вины между вечно спешащим защитником и постоянно занятым помощником окружного прокурора приводила к свершению правосудия скорее, чем долгие суды присяжных, на которые уходили месяцы подготовки.

— Убийцы не останутся на свободе, — ручался Стив Калифф, видя сомнения Карлин. — Честно, если бы не добровольное признание вины, система потонула бы под собственным весом.

Карлин качала головой. Такая система, на ее взгляд, далека от совершенства. Но кто она такая, чтобы обсуждать это? Она всего лишь интерн, и работает здесь только месяц. Ей повезло: проходить практику в таком месте не шуточки: учись, вбирай в себя опыт. С критическими замечаниями можно подождать.

— Эй, Карлин, — крикнул Стив Калифф еще из коридора, а потом появился в дверях, — поживей, это твой красный день календаря — ты идешь в суд.

В сильном волнении Карлин поднялась со стула. Стив уже много недель обещал ей день в настоящем суде. Она знала, что он выступал обвинителем по делу о взломе и ограблении трех магазинов электроники за одну ночь. В последние две недели, когда Карлин приходила на работу рано утром, Стив был уже там и, как ей говорили, оставался каждый вечер допоздна. Даже она внесла свой вклад в это дело, выясняя серийные номера компьютеров. На практике работа помощников окружного прокурора оказывалась куда менее интересной, чем в теории, но они работали очень усердно. Стив располагал уликой, найденной в подвале подсудимого, плюс наличие нескольких свидетелей — и все равно процедура доказательства вины оказалась долгим утомительным делом.

— Судья — тупица, — тихо сообщил Стив Карлин по дороге в зал суда, где накануне начался процесс, — но даже посмотреть на тупого судью и нового помощника окружного прокурора для тебя будет гораздо интереснее, чем с утра до вечера разбирать бумаги.

Карлин радостно кивнула.

— Стив, удели мне минутку, о’кей? — остановил их у двери другой помощник окружного прокурора.

— Я буду у фонтанчика. — Карлин быстро отошла от них; зная, что большинство помощников окружного прокурора отличались разговорчивостью, она ожидала, что простоит там в одиночестве по меньшей мере несколько минут.

— Вы меня преследуете?

Удивленная раздавшимся сзади голосом, Карлин обернулась — перед ней стоял полицейский, с которым она препиралась в кафетерии. Он был на фут выше нее, а его рыжие волосы, казалось, освещали длинный коридор.

— Серьезно, красавица, что это ты болтаешься на моей территории?

— Я и не подозревала, что один человек скупил здание уголовного суда. Или, быть может, вы имели в виду всю Уолл-стрит? — ехидно ответила Карлин, желая выглядеть по-настоящему рассерженной. Почему-то этот самонадеянный, явно пренебрежительно относящийся к женщинам полицейский обладал способностью снискать расположение к себе, даже когда дурачился.

— Давай приведем все в порядок, о’кей? — Полицейский взял ее правую руку, крепко пожал и отступил. — Я офицер полиции Гарри Флойд. Пройдет лет пять, и я стану сержантом Гарри Флойдом, а еще через несколько лет лейтенантом Гарри Флойдом. И да, я женат, — он уныло посмотрел на свое обручальное кольцо, — и я не, повторяю, не пытаюсь подцепить тебя, но ты очутилась в моем районе, и я, как хороший коп, который стремится стать великолепным копом, хочу знать, что такая классная девушка, как ты, делает в этой мерзостной темнице.