Выбрать главу

— Карлин, — голос Дерика пробудил ее от грез, — я хочу, чтобы сегодня ночью ты поехала ко мне, я хочу любить тебя.

— Черт возьми, как это по-взрослому! — Его откровенность привела Карлин в замешательство, и ей захотелось спрятаться за шуткой.

Но Дерик был серьезен.

— Я взрослый, как и ты. Я не буду настаивать, если ты откажешься. — Он перестал двигаться под музыку и просто стоял, обняв ее и глядя ей прямо в глаза. — Ты самая необыкновенная женщина из всех, кого я встречал за долгие годы, и я не намерен играть в детские игры.

Раскачиваясь теперь под латиноамериканскую мелодию, Дерик положил руки ей на талию, и они начали медленно подниматься вверх по ее спине, а он наклонился еще раз поцеловать ее. Карлин ответила на его поцелуй, и ее захлестнула горячая волна. Внезапно Дерик отодвинулся.

— Если хочешь пойти, скажи «да», я не собираюсь принуждать тебя.

— О да, хочу. — Слова вырвались сами собой, как будто имели собственную душу, и Карлин показалось, что не она их произнесла. Уступить Дерику, дать себя увести оказалось так просто.

И час спустя, когда они лежали поперек непомерно широкой кровати у него на верхнем этаже на Спрингстрит, все произошло столь же естественно. Карлин забылась в его умелых руках, рядом с его стройным мускулистым телом. Он ласкал ее губами, открывая языком сокровенные места, напоминая ей то, чего она была лишена так долго. Наконец он вошел в нее и показался ей таким знакомым, словно она знала его прежде, любила его прежде. Когда Дерик погрузился в нее, в самую глубину ее, Карлин почувствовала, что ее глаза наполнились слезами.

— Почему ты плачешь? — Дерик приподнялся, заметив влагу у нее на ресницах.

— Как долго… — невнятно пробормотала Карлин. Оказывается, она забыла, как чудесно соединиться с кем-то, позволить себе чувствовать, отдать себя.

Дерик ничего не сказал, просто продолжил движения и крепко сжал ее, заметив, что ее тело замерло от наслаждения. Когда через несколько мгновений к нему тоже пришло блаженство, Карлин, поняв, что он удовлетворен, крепко обняла его.

— Ты восхитительна, — сказал Дерик немного погодя, поглаживая ее грудь и живот.

— Я, вероятно, наименее восхитительна из всех, кого ты повидал за пятнадцать лет, — возразила Карлин, разглядывая журнальные обложки, украшавшие одну из стен спальни.

— Карлин, я не говорю об искусственном совершенстве четырнадцатилетних профессиональных моделей. Ты неповторимая, настоящая женщина, клянусь.

Карлин зарделась от удовольствия.

— Послушай, ты, кажется, говорила, что офицерам полиции не разрешается жить в том районе, где находится их участок? — Дерик приподнялся на одном локте и смотрел на нее сверху вниз, продолжая другой рукой путешествовать по ее телу.

— Да. — Карлин была в полном изнеможении, и даже односложный ответ дался ей с трудом.

— Это означает, что тебе придется оставить свою квартиру. — Он помолчал. — Переезжай ко мне.

Карлин вдруг страшно встревожилась, ей не верилось в то, что она услышала.

— Ты в своем уме? — воскликнула она. — Мы познакомились шесть, пусть семь часов назад.

— Ну и что. Я знаю, что это правильно. Поверь мне. — Дерик медленно целовал ее грудь, с удовольствием сжимая соски.

Карлин очень хотелось снова поддаться ему. Весь этот вечер был волшебным путешествием по сказочной стране. Как просто было бы сказать «да».

— С ума сойти, — пробормотала она, поглаживая его широкие плечи и сужающийся к талии мускулистый торс.

Дерик, усмехнувшись, стал горячо ласкать ее.

— Сойди с ума, Карлин. Я бы сказал, ты должна сойти с ума.

— Ты просто исчадие ада! — Но произнося это, Карлин уже понимала, что согласится.

1984

16

Карлин опустила стекло автомобиля, который они с Дериком взяли напрокат вечером в пятницу, и прищурилась от яркого солнца, подставляя лицо его теплым лучам.

— Знаешь, тебе не стоит этого делать, иначе в сорок лет ты будешь выглядеть как столетняя старуха, а кроме того, от этого бывает рак кожи. — Поучительный тон Мариссы Форхэм прозвучал как нельзя более неуместно в это тихое утро.