Выбрать главу

Он снова услышал пронзительные крики и представил себе стройную суету на палубе, когда паруса убирали, а брасы и фалы стряхивали провисание. В душе он, возможно, всё ещё оставался капитаном фрегата, каким был, когда Оллдея взяли на борт по принуждению. С тех пор было пройдено столько лиг, слишком много лиц стёрто, словно мел с грифельной доски.

Он увидел первые проблески света на гребнях гор, брызги, разлетающиеся во все стороны, когда рассвет начал спускаться с горизонта.

Болито встал и оперся руками о подоконник, чтобы внимательнее рассмотреть морскую гладь.

Он вспоминал, как будто это было вчера, когда адмирал открыл ему горькую правду, когда он протестовал против единственного назначения, которое он мог выпросить в Адмиралтействе после выздоровления от ужасной лихорадки.

«Ты был капитаном фрегата, Болито…» Двенадцать лет назад, а может и больше.

В конце концов ему дали старый «Гиперион», и то, вероятно, только из-за кровавой революции во Франции и последовавшей за ней войны, которая бушевала почти без передышки вплоть до сего дня.

И всё же «Гиперион» был тем кораблём, которому суждено было изменить его жизнь. Многие сомневались в его суждениях, когда он просил сделать старый семидесятичетырёхтонный корабль своим последним флагманом. От капитана до вице-адмирала; это казалось правильным выбором. Единственным.

Она затонула в октябре прошлого года, возглавляя эскадру Болито в Средиземном море, сражаясь с гораздо более мощными силами испанских кораблей под командованием давнего врага, адмирала дона Альберто Касареса. Это был отчаянный бой по любым меркам, и исход его был неясен с первых залпов.

И все же, как это ни невероятно, они победили «Донс» и даже привезли некоторые призы обратно в Гибралтар.

Но старый «Гиперион» отдал всё, что у него было, и не мог больше сопротивляться. Ему было тридцать три года, когда огромный девяностопушечный «Сан-Матео» обрушил на него последний бортовой залп. За исключением короткого периода, когда он был безмачтовым блочным кораблем, он ходил под парусами и сражался во всех морях, где поднимался флаг. Гниль в его шпангоутах и балках, глубоко в изношенном корпусе, не обнаруженная ни одной верфью, в конце концов подвела его.

Несмотря на все, что Болито пришлось увидеть и пережить за свою жизнь в море, ему все еще было слишком тяжело смириться с тем, что ее больше нет.

Он слышал, как некоторые говорили, что если бы не его умение удержать и разгромить испанскую эскадру, противник присоединился бы к Объединённому флоту у Трафальгара. Тогда, возможно, даже храбрый Нельсон не смог бы одержать победу. Болито не знал, как реагировать. Ещё одна лесть? После смерти Нельсона ему было тошно видеть, как те же люди, которые ненавидели и презирали его за связь с этой Гамильтон, воспевают ему дифирамбы и оплакивают его кончину.

Как и многие другие, он никогда не встречал этого маленького адмирала, который вдохновлял своих матросов даже в нищете, которую большинство из них терпело, несясь по бесконечным блокадным дежурствам или перестрелкам с противником. Нельсон знал своих людей и руководил ими так, как они понимали и в чем нуждались.

Он понял, что Олдэй выскользнул из хижины, и возненавидел себя за то, что привел его сюда с миссией, которая, вероятно, окажется бесполезной.

Весь день не шелохнулся. Мой английский дуб. Болито только обидел бы и оскорбил его, если бы оставил на берегу в Фалмуте. Они зашли так далеко вместе.

Он коснулся левого века и вздохнул. Как же оно будет мучить его под ярким африканским солнцем?

Он помнил тот самый момент, когда он столкнулся с солнцем, и его повреждённый глаз затуманился, словно морской туман окутал палубу. Он ощутил холод страха, вновь пережив его: резкое дыхание испанца, бросившегося вперёд с абордажной саблей. Неизвестный матрос, должно быть, понял, что бой окончен, что его товарищи по команде уже бросают оружие, сдаваясь. Возможно, он просто увидел в форме Болито врага, властность повсюду, что и привело его в это место верной гибели.

Дженур, флаг-лейтенант Болито, пытался защитить его, но у него выбили меч из руки, и ничто не могло остановить неизбежное. Болито ждал этого, выставив перед собой свой старый меч, и не мог видеть своего потенциального убийцу.

Но Аллдей был там и всё видел. Сабля испанца с грохотом пролетела по залитой кровью палубе, вместе с отрубленной рукой. Ещё один удар прикончил его. Это была месть Аллдея за рану, которая почти постоянно причиняла ему боль и не позволяла действовать так же быстро, как раньше.