Я стояла с комом в горле, не зная, что сказать.
— Латифа ни с кем не конфликтовала во дворце?
— Вроде нет. Она бывало спорила, если видела нечестность, но до конфликтов дело не доходило.
— Как и до драк?
— Судьба упаси! Нет, конечно.
А в голове не укладывался их спор с Ханилидой. Мне казалось, что я отчетливо слышала удары, и на Латифе синяков не было, как и красных следов.
— Я верю, что она ничего не крала, — выговорила я медленно. — Я надеюсь, что его величество ей поможет.
Я не хотела ему рассказывать, что этим вопросом займусь я. Все-таки, доверие он мое не заслужил еще.
— А вы? — спросил он.
— Считаете, что я могу?
— Я иногда считаю, что вы все можете.
— Разумеется, — усмехнулась я.
— Я больше вас не подозреваю в краже ключа.
— Неужели?
— Я правда верю, что если бы это были вы, то я бы ничего не заметил.
Он красноречиво посмотрел на мой хлыст, обернутый вокруг талии.
— Да, я специалист по охране и всему такому, — я постаралась беззаботно улыбнуться.
— Именно по охране, я так и понял. — В его словах не было издевательского намека на что-то пошлое или грязное, и поэтому звучало немного опасно.
— Да-да, господин Герберт. Именно по охране.
— Я могу идти?
— Да, конечно. Спасибо, что уделили время.
Он почти вышел, но замешкался в дверях и снова оглянулся на меня.
— Вы хотите может сменить в покоях шторы или мебель?
— Не стоит, я здесь ненадолго.
— Как знать, — ответил он непонятно и вышел.
На следующий день я получила письмо от Кейлира, который звал меня на прогулку в сад Лары.
Было начало ноября, по привычке хотелось надеть шарф и плащ, но климат Кароса позволял ходит в кофте без верхней одежды. Я вдыхала аромат уже трав, подвяленных от небольшого упада температуры и еще не холодных солнечных лучей. Осень заканчивалась, хоть здесь и не было этого видно, но я чувствовала: природа готовиться к зимнему сезону. И пусть в Хэлии это будут лишь дожди, а не снег.
— Вы как всегда чудесно выглядите, Николетт.
Кейлир Варинди подошел ко мне с теплой улыбкой и постаралась ему ответить такой же.
— Благодарю за комплимент!
— Этот сад прекрасен.
— Верно, но я уверена, что весной и летом он еще лучше.
— В этом можете не сомневаться. Раньше, в детстве, меня часто сюда привозили с сестрой. Тогда я не понимал красоты этого места, но то, что сейчас всплывает в памяти — вызывает у меня самые радостные ощущения.
Аристократы… Я бы просто сказала, что это ностальгия. А он вот как вывернул все.
— А с кем вы еще общались во дворце?
— С принцессами, больше с Шейлой, она — подруга моей сестры. Раньше они много общались.
— А сейчас?
— Насколько знаю, они переписываются, изредка видятся. Все-таки мы уже не дети, чтоб беззаботно вместе бегать по садам.
— Это верно.
— Вы готовы к приему, Николетт?
— В каком смысле?
— Моя сестра все уши прожужжала матери о платье, которое хочет видеть. Она любит блестящее все.
— Моя подруга тоже любит все блестящее и золотое. Я нет.
— На выпускной лагеря из-за блесток столько споров было. Но Сара где-то добыла пыльцу для него, это платье и по сей день хранится у нас в доме. Надела один раз, а теперь осыпается в шкафу.
— Блестящая пыльца? — переспросила я.
— Да.
— Звучит очень интересно. Может быть мне стоит пересмотреть свои вкусы… Я бы хотела пообщаться с вашей сестрой.
— О платье? — удивился Кейлир моему внезапному интересу.
— Да. Я же здесь для обмена международным опытом, почему нет. Мне будет очень приятно с ней поболтать.
— Даже не знаю. — Он покачал головой. — Вы такие разные, мне кажется она скучной.
— Вы слишком требовательны к сестре, она — просто молодая девушка. Уверена, она такая же, как и все девушки.
— Возможно. Но вы не такая.
— Но я и не отсюда, — мягко улыбнулась я.