Выбрать главу

кучи контактов, тем не менее, принадлежавших одному человеку. «И зачем ему столько?

— с нескрываемым недовольством подумал я, пробивая номера у себя в записной книжке

телефона. — Рехнуться можно». А пока я возмущался и вздыхал, телефон пиликнул, оповещая меня, что на почту пришло письмо. И это было, скажем так, странно.

Возвращаясь от Тори, я заскочил в магазин, где за бесценок купил новую сим-карту, а

за крепким на удивление восхитительным кофе в уличной забегаловке неторопливо

создал новый почтовый адрес, удалив старый. Словом, я подчищал следы своего

существования. И вовсе не оттого, что боялся преследования или слежки. В этом не

было даже вредности. Тори был прекрасным учителем, и особенно мне в нём нравилось

то, о чём он никогда не говорил, заставляя додумываться самостоятельно. Его лекции

помогли мне понять, а точнее окончательно осознать, какую же на самом деле

опасность представляют такие, как я, для тех, кто ссылает нас сюда. Надеяться на

то, что изгнанники смирятся со своей судьбой, примут её и власть сильнейших, раскаются — глупо. Ещё глупее, чем думать, что еда приготовит сама себя. И за

такими, как мы, ведётся неустанное наблюдение. Не то чтобы чересчур пристальное. Но

каждая магическая вспышка фиксируется в ту же секунду, что и порождается, и меньше, чем через час, является так называемая проверка. Хорошо, если ты случайно родился

со склонностью к магии и не знаешь об этом: тебя просто отметят и будут иметь

ввиду, чтобы в скором времени забрать. Если же ты изгнанник, вдруг решивший

побаловаться собственными силами, то, скорее всего, быть казни. Чёрт с этим, казнь

я бы легко перетерпел, что уж там. Однако эта лавина изначально идёт по близким.

Нет, я ни в коем случае не волновался об отце и матери (насколько я знал, они могли

за себя постоять), но меня беспокоило то, что они могли добраться до Микаэлиса.

Возможно, это чересчур сентиментально, но он всегда значил для меня безумно много.

Шутка ли — единственный человек, которому я мог довериться, единственный в своём

роде. И мне совершенно не хотелось, чтобы в один прекрасный день я узнал, что

уютный бар сожгли дотла вместе с его ни в чём не повинным владельцем. Именно

поэтому я посчитал правильным сделать вид, что меня никогда не было в жизни этого

прекрасного человека.

Можете себе представить моё удивление в тот момент, когда я получил письмо на

почту, созданную буквально несколько часов назад? Ведомый любопытством, я его

открыл. Написано оно было сухим официальным языком, от него разило ледяной

безукоризненностью — до последней запятой:

«Уважаемый господин Акио,

Гото уведомил меня о том, что вы успешно добрались до Кавасаки. Надеюсь, длительная

дорога вас не утомила и вы готовы встретиться со мной. Предлагаю вам на выбор

несколько мест, где мы могли бы провести беседу без лишних свидетелей. Жду от вас

ответа в ближайшие сутки.

С уважением,

Тэтсуо Сато».

Ниже значились многочисленные адреса и ссылки, среди которых были и безусловно

великолепные, но заезженные и ничуть не подходящие под определение «тихих» места.

Предчувствуя, что это просто один из тестов, что мужчина мне предложил, я наобум

выбрал самое крохотное из всех кафе, что во множестве ютились неподалёку от парка-

музея Нихон Минка-эн. И только после этого написал в коротком сообщении вместе со

своим решением: «Час дня. Вы меня не пропустите».

❃ ❃ ❃

День выдался пасмурный, но тёплый и даже приятный, что не могло не радовать.

Щеголять в рубашке без куртки по такой погоде милое дело — чувствуешь прохладу

воздуха, касающегося тебя вместе с тканью, никакой удушливой жары. Великолепие и

наслаждение во всей своей красе. Но долго блуждать мне не пришлось, и я, прибыв на

пять минут раньше положенного, был неприятно удивлён, когда почти сразу мне

навстречу двинулся мужчина. Признаюсь, я, во-первых, полагал, что явлюсь куда

раньше загадочного любителя язвить в официальной форме, а во-вторых, предполагал

увидеть совершенно иного человека. Этот Тэтсуо виделся мне типичным японским

профессором — встрёпанным, очкастым глистом в скафандре, пусть я и понимал, что от

японца в нём может быть чересчур мало, если такое в нём вообще было. Но моему взору

явилось совершенно необъяснимое зрелище. Я привык смотреть на людей сверху-вниз из-

за своего роста, но этот мужчина был достаточно высок. Ниже меня он был всего-то на

полголовы, но принимал эту разницу с таким холодным равнодушием, что мне невольно

хотелось сгорбиться, но я этого разумно не сделал. Выкрашенные рыжие пряди спадали

почти до плеч, но чёрные корни уже начали отрастать. Белая рубашка и галстук

отчасти прятались за длинным антрацитовым пиджаком. Узкие тёмные брюки были

заправлены в высокие сапоги на плоской подошве. Ни капли излишества в одежде, украшений или вышивки. Ястребиные глаза смотрели на меня строго и холодно из-за

стёкол очков. Рваный шрам пересекал его бледную кожу на левой щеке, словно по этому

месту прошлись со всей силы тёркой или провезли его лицом по камню.

— Добрый день, мистер Акио. — Голос у него был немного хриплым и тихим, не совсем

приятным, но чем-то цеплял и заставлял прислушаться. И при том у него был лёгкий

необъяснимый, непонятный акцент, отчего-то делающий его речь лишь более приятной. —

Я занял места, можем идти.

Без слов кивнув ему, я последовал за мужчиной. Походка у него была жёсткой, немного

прыгучей и несколько деревянной. Руки словно прилипли к туловищу и почти не

двигались. Но мне это казалось скорее забавным, чем странным. И в голове

промелькнула мысль: как высоко эта ледышка подпрыгнет, если его как следует

ущипнуть за задницу? Пока я пытался заставить себя не ухмыляться, Тэтсуо обернулся

и смерил меня таким взглядом, словно услышал мои мысли, но согнать с лица хищный

оскал я был совершенно не в силах, пусть всё же попытался сделать серьёзное лицо.

Судя по сощурившимся глазам мужчины, получилось у меня плохо, и я поспешил

прокашляться и прикрыть рот кулаком. Даже осознание того, что, возможно, отношения

наши будут с этих пор тяжёлыми, не смогло заставить меня утихомириться и перестать

подло фыркать про себя.

Несмотря на то, что со стороны моря задувал холодный ветер, а солнечные лучи ничуть

не грели сквозь тучи, мужчина выбрал столик снаружи, да ещё и в тени, но всё

компенсировал тёплый плед, который принесла официантка вместе с меню. Судя по

початой чашке кофе, Тэтсуо уже провёл здесь некоторое время. С края круглого

столика на изящных ножках лежала развёрнутая утренняя газета. «Деловой, — хмыкнул я

про себя, с удовольствием заворачиваясь в пушистый плед и принимаясь листать меню,

— ну ничего, и не с такими имели дело». С выбором я ничуть не торопился и

растягивал удовольствие, чувствуя на себе тяжёлый взгляд мужчины. Стоило мне

закрыть книжицу в кожаном переплёте, как официантка, маячившая неподалёку, мигом

подорвалась и уже через пару мгновений оказалась рядом, с искренним любопытством

заглядывая мне в глаза.

— Двойной капучино, — коротко буркнул я, закуривая и тут же переводя взгляд на

мужчину напротив, давая понять, что на этом заказ кончается. Девушка кивнула и

поспешила ретироваться, оставив нас наедине.

— Очень грубо, — внезапно сделал замечание Тэтсуо, поглядев на меня с самым

настоящим обвинением.

— Не грубо, господин Сато. Всего лишь кратко. Я не привык расшаркиваться с

обслуживающим персоналом, — покачал я головой, выпуская дым через нос, а затем