Выбрать главу

поднимая взгляд на мужчину. Он выглядел таким внезапно жёстким и отстранённым, что

я мог бы даже ощутить холод, если бы вдруг коснулся его.

— Не пойми меня превратно, Артемис, — неохотно произнёс он. Дым тонкими, кривыми

струйками срывался с его губ в холодный утренний воздух. — Когда происходит

изгнание в иной мир, мы все подвергаемся неприятной процедуре. Многие наши силы

блокируются или вовсе изымаются, а затем накладывается что-то вроде печати. Даже

если мы и хотим рассказать о чём-то из прошлого, мы просто не можем этого сделать.

Считай, что как только я завожу подобный разговор, я начинаю давиться собственным

языком.

— А сейчас почему не давишься?

Боги, я изнывал от любопытства! Если бы он вдруг сказал, что я могу ему помочь, чтобы он мог рассказать, я бы, наверное, сделал всё на свете. Но мужчина лишь

безразлично пожал плечами, давая понять, что тема закрыта. Что ж, я считал

совершенно иначе. Нанимая меня, Акира не учёл один немаловажный факт. Если мне

чего-то хочется, то я скорее разобьюсь в лепёшку, пытаясь получить желаемое, чем

сдамся. А Тэтсуо достаточно разжёг мой интерес, чтобы поселить внутри меня жгучее

семя. И я уже прикидывал, где бы, у кого, как вытащить желаемую информацию.

Меж тем, тучи разошлись, стало теплее, и я расстегнул пальто, пытаясь унять самого

себя. Хотелось немедленно вытрясти из Сато всё, что только можно, но я понимал, насколько это бесполезно, но не мог не закинуть удочку.

— Это ведь не твоё настоящее имя? И у вас у всех ненастоящие имена?

— Верно, — сдержанно кивнул мужчина. — Я знаю мало тех, кому позволили сохранить

имя и семейное имя. Пожалуй, кроме тебя и твоей семьи я никого и не назову прямо

сразу. Можешь считать, что вам оказали настоящую честь.

— И что за честь?

— Для нас имена значат намного больше, чем ты можешь предположить. Считай, у нас

отнимают руки и ноги, а потом вырывают язык. Иными словами, лишают самых важных

частей.

— Что тут ещё сказать: понял. Но мне вот лично моя фамилия не нравится. Акио.

Гадость. Знаешь, сколько в японском языке значений у этого слова? Мрак! Ненавижу

омонимы.

— Зря нос воротишь. Многие бы душу отдали, чтобы иметь возможность зваться так. Я

бы точно был первым в очереди, если бы только был шанс.

— Если буду искать жену, незамедлительно сообщу тебе об этом.

— Иди к чёрту, — ухмыльнулся он, а затем коснулся моего плеча и кивнул в сторону, показывая мне девчушку лет одиннадцати, что медленно брела параллельно нам, на

другой аллее, держа в руках поводок с ошейником. — Как по расписанию.

— Обычный ребёнок, — с лёгким сомнением и ничем неприкрытым разочарованием произнёс

я, приглядываясь к ней. — И что теперь? В мешок её, а потом в багажник?

— Заткнись.

Надо сказать, дальше мне стало несколько не по себе. Глаза его резко посветлели, стали почти белыми, словно затянутыми молочной плёнкой. Дохнуло обжигающим холодом, и я теснее укутался в пальто, чувствуя, что замерзаю. Словно пустили по венам лёд

вместе со слабостью. Пальцы мужчины на моём плече впивались столь сильно, что

челюсти свело от боли, и я будто онемел. Полегчало мне лишь тогда, когда Сато убрал

руку.

— Потрясающий экземпляр, — оповестил он, кажется, посвежевший от того, что сделал.

— Она нам нужна.

— В следующий раз, когда будешь брать силы из моих резервов, предупреждай, — едва

проговорил я слабым голосом, с трудом не валясь с ног. — Чёрт, я выжат как лимон.

Сато смерил меня неодобрительным взглядом своих обычных ястребиных глаз, а затем

скривил губы в улыбке:

— Предупреждаю.

— Нет, стой! — я едва увернулся от его руки, а затем вдохнул поглубже, собираясь с

силами, которые Тори приучил меня рассеивать, чтобы не попадаться лишний раз. —

Всё, я готов.

Сато окинул меня слегка подозрительным взглядом, а затем прикоснулся к моей спине.

Холод на этот раз был не таким жутким и прожорливым, я контролировал себя чуть

лучше, но Тэтсуо всё равно был почти что жадным. В висках пульсировало, отзываясь

болью, дышать становилось всё тяжелее и тяжелее, но я держался из последних сил, чересчур гордый и упрямый, чтобы признать: мне не достаёт опыта в подобных делах.

— Отлично, — раздался голос Сато откуда-то издалека. — Главное мы на сегодня

сделали. И лучше всего нам сейчас уйти.

— Неси меня, олень, — простонал я, опираясь на его плечо и пытаясь не упасть. — Не

мог сразу, что ли, сказать, что ты без источников не работаешь? Чёртов извращенец, я чуть живой.

— Ничего, привыкнешь, — он повёл меня прочь.

Ноги мои едва отрывались от земли, заставляя меня время от времени совершенно

неприлично шаркать, собраться с силами. Дух незамедлительно встрял, сказав, что

слепой ведёт хромого. Мне шутка не понравилась, но я не доставил ему удовольствия, не сообщая об этом. Добравшись до машины, я привалился к капоту, возвращая дыхание

в норму и беря себя в руки. Сато забрался на водительское место и терпеливо ждал, пока я непослушными руками открою дверь и сяду рядом. Уместившись и с трудом

пристегнувшись, я слегка откинул назад сидение и развалился, стараясь отдышаться.

— Что теперь? — после нескольких минут тишины поинтересовался я.

— Будем наблюдать за ней — недели или двух хватит. А там посмотрим. По крайней мере

я на это надеюсь.

— А потом в мешок, на плечо и принести в жертву, — как можно более кровожадно

ухмыльнулся я, доставая из рюкзака бутылку воды. Ополовинив её и отдышавшись, я

блаженно прикрыл глаза. — Куда теперь, босс? Какие невинные дети ждут над собой

скорую расправу?

— Ведёшь себя, как пьяный, — заметил мужчина, заводя машину и трогаясь с места.

— Ты не предупредил, что я твой источник, я же не предупредил, что хмелею от

затрат, — я растянул губы в людоедской улыбочке. — Так что в твоих интересах

довезти меня до безопасного места и дождаться, пока я приду в норму. А если

серьёзно, я не откажусь от чего-нибудь алкогольного и сырного. И прощу тебя, если

ты вдруг решишь меня угостить. Даже если ты потрёшь сыр в сакэ.

Тэтсуо смотрел на меня несколько мгновений, а затем рассмеялся. Негромко и хрипло,

с придыханием, совершенно некрасиво, но мне понравилось. Это был единственный раз, когда я слышал его смех. Тогда я на подобное обижался, пытался понять, отчего этот

кусок льда никак не думает таять. Но в некоторых людей скверна пробирается столь

глубоко, прорастает корнями так отвратительно резко, что ей невозможно противиться.

Порой они сами пускают её в себя, отравляя медленно и с удовольствием, даже не

думая ужасаться или сопротивляться. Другие впадают в отчаяние, барахтаются из

последних сил, пытаясь выбраться из омута, в который сами забрели. Когда меня

забросили в такое болото, я был в отчаянии, не знал, что мне делать, как позволить

себе жить. Сато не желал прощать себя, не мог смириться. Возможно, встреться мы с

ним на пару сотен лет раньше, я бы ещё мог ему помочь. Но нет.

Мы проехали едва ли не в центр Токио — в самое сердце безумного города-муравейника.

Пришлось заново привыкать к толчее на улице, к бесконечному людскому гомону и

невероятной жизни, что течёт буквально на каждой улочке. Сато привёз нас в

небольшой тихий, но весьма приличный бар. Посетителей не было. Ещё бы, едва ли

рассвело: в такое время пить будут исключительно свободные или же глубоко

несчастные люди. Пожалуй, мы с ним не совсем подходили под описание, однако же я

твёрдо отказался от идеи закупиться алкоголем и тихо посидеть в квартире Тэтсуо.

После долгих лет самозаточения дома мне хотелось жить, хотелось вдыхать эту патоку