— Спасибо, сэр, — благодарно улыбнулась Оливия.
— Ну всё, хватит меня позорить! — недовольно произнёс Дилан и, схватив рюкзак Тейлор, понёс его вглубь дома, пока сама светловолосая так и продолжала смущённо стоять в дверях, а в её груди укреплялось ощущение того, что всё это было неправильно.
Какое право она имела врываться в жизнь Дилана? Так резко, без предупреждения, даже не спросив? И разве могла она вообще вот так взять и уехать? Бросить всю свою прежнюю жизнь? Видимо, у неё наконец-то проснулась совесть…
Не мудрено, что она осмелилась на такую глупость, ведь решение она принимала быстро, необдуманно, будучи опьянённой адреналином.
Боль в ногах всё ещё напоминала о вчерашнем забеге, и Лив знала, что никогда не смогла бы пробежать так много и так быстро. Всё это был именно адреналин.
Наконец миссис Флэтчер провела Оливию на кухню — огромное помещение, поделённое на две зоны: кухню и столовую, ограждённые друг от друга кухонным островом. Не самый большой обеденный стол был полностью заставлен едой — горячими блюдами, салатами, десертами и фруктами.
Хозяйка дома скорее побежала наливать чай, пока мистер Флэтчер и Лив плюхнулись за стол в ожидании остальных членов семьи.
— Миссис Флэтчер, я могу помочь, — уже хотела было предложить помощь Тейлор, но была прервана женщиной:
— Ни в коем случае! — строго произнесла она, держа в руках поднос с многочисленными кружками. — Ты наша гостья! Отдыхай и не волнуйся!
Легко сказать… Трудно было не волноваться в такой суматохе событий.
— Ну, что Лив, какими судьбами к нам в Сиэтл? — бодро спросил мистер Флэтчер, достав утреннюю газету.
— Не знаю, — пожала плечами Тейлор. Она ответила абсолютно честно, ведь и правда не имела и малейшего понятия, как вообще сумела решиться на такой шаг. — Просто… я планирую сюда поступать после выпуска. Решила посмотреть город, — а вот здесь она уже соврала.
— Это хорошее решение, — понимающе кивнул мужчина, — молодец! Перед тем, как переезжать всегда нужно проверить местность. Поступаешь в Тихоокеанский?
— Да, планирую, — робко улыбнулась девушка.
— Наш оболтус тоже, — отцовские глаза тут же заискрились гордостью. — Это хорошо. Будете держаться вместе первое время, пока не адаптируетесь…
— Па-а-ап, — недовольно протянул Дилан, закатив глаза и усевшись за стол рядом с Лив, — не докучай!
— Запомни мои слова, сынок! — улыбнулся мужчина, продолжив читать газету.
Наконец, на пороге кухни появился глава семейства — довольно худой дедушка с сухими морщинами на лице и коротко-стриженными седыми волосами, сидевший на инвалидном кресле, облачённый в брюки и тёмный кардиган, усеянный различными значками и орденами.
Лив уже видела такие значки в учебнике истории — их выдавали солдатам, принимавшим участие в военных действиях во Вьетнаме.
— Отстань от мальчишки, Остин! — воскликнул дедушка неожиданно бодрым голосом.
Светловолосая ощутила укол совести от того, что ожидала, что дедушка Дилана будет совсем слабым. В нём чувствовалась внутренняя сила, и было совершенно понятно, почему именно он считался главой семьи.
— Лив, — нежно произнёс он, широко улыбнувшись и, кажется, даже прослезившись.
— Здравствуйте, мистер…
— Коулман, — подсказала хозяйка дома, подойдя к своему отцу и чмокнув того в щёку.
— Мистер Коулман! — повторила Оливия. — Я очень рада познакомиться с вами! Дилан много о вас рассказывал…
— А я как рад! — отозвался мужчина, отодвинувшись чуть дальше от стола и вглядываясь в подростков. — Ну посмотрите! Жених и невеста!
— Дед! — воскликнул Дилан в возмущении, даже громче, чем следовало бы. Лив даже заметила, как его уши покраснели от смущения. Что уж скрывать, она и сама почувствовала себя неловко.
— Что «дед»? — стушевался мистер Коулман. — Я уж думал, не доживу, пока ты девушку домой приведёшь!
— Лив не моя девушка, мы не встречаемся!
— Конечно. Дружите-дружите, дорогие.
— Ну всё, пап, не смущай детей, — усмехнулась миссис Флэтчер, придвинув инвалидное кресло ближе к столу. — Они, итак, уже раскраснелись. Ну где там Мейв?!
— МЕЙВИНА-КОРНЕЛИЯ! — прокричал дедушка на весь дом.
— Де-е-ед! — сощурилась вбежавшая на кухню девчонка тринадцати лет.
Её волосы были заплетены во множество мелких косичек вперемешку с трессами насыщенного оранжевого цвета, а на руках красовался разноцветный маникюр и специальные наклейки от бородавок.
— Привет, Лив! — улыбнулась Мейв, усаживаясь рядом с мистером Коулманом, тут же потрепавшим внучку по голове. — Рада знакомству! Дилан про тебя все уши прожужжал!