– Я думаю, что мы нужны вам, – заявил Бретт.
– Думаешь? – спросил Гэллоу, покровительственно взглянув на него. – Муть не думает.
– У вас есть раненый, которому нужен доктор, – напомнил Бретт. – Как вы рассчитываете получить помощь?
– Умненький какой мутик, – прокомментировал Гэллоу.
– И у вас не хватит сил ворваться на пусковую базу и похитить доктора оттуда, – продолжал Бретт. – Но вы можете обменять нас на доктора.
– Обменять мы можем дочь Райана Ванга, – поправил Гэллоу. – А ты просто кусок наживки для рвачей.
– Если вы причините вред Бретту, я откажусь сотрудничать, – заявила Скади.
– Сотрудничать? – фыркнул Гэллоу. – Да кому тут нужно сотрудничество?
– Вам, – сказал Бретт.
– Накано вас на мелкие кусочки разорвет, если я прикажу, – произнес Гэллоу. – Вот и все сотрудничество.
Бретт примолк, разглядывая двоих морян, освещенных красными огоньками. Почему они медлят? Они сказали, что им нужен врач. Твисп всегда говорил, что с людьми, которые пыжатся и хвастаются, нужно всегда спрашивать себя, что стоит за их словами. Гэллоу подходил под описание полностью. Накано же представлял собой нечто другое – опасная неизвестная величина. Твисп любил испытывать подобных людей ошеломляющими вопросами или заявлениями.
– Вам нужен не какой попало доктор, – заявил Бретт. – Вам нужен совершенно определенный доктор.
Оба морянина испуганно воззрились на Бретта.
– И как это понять? – пробормотал Гэллоу. Его улыбка, сверкнувшая в полутьме кабины, ничуть не обезоружила Бретта.
«Нервничают», подумал Бретт. «Приглядываются.» Он знал, что моряне боятся, что среди островитян-мутантов есть и телепаты, и сыграл на этом страхе.
– Ты думаешь? – начал было Накано.
– Нет! – предупреждающе воскликнул Гэллоу.
Бретт уловил на лице Гэллоу легкое замешательство, которое совершенно не проявилось в его голосе. Этот человек владел своим голосом в совершенстве. Это было его орудие манипуляции, равно как и улыбка наизготовку.
– Тот, другой грузовоз скоро прибудет, – сказал Накано.
«Определенный грузовоз с определенным доктором и определенным грузом», подумал Бретт. Он взглянул на Скади. Ее усталое лицо было для него отчетливо различимо в полусумраке рубки.
– Мы нужны вам не для обмена, а для диверсии, – произнес Бретт. Он прижал пальцы к вискам, подавляя возбужденную улыбку.
Гэллоу приподнял одну бровь – темную полоску в зелени камуфляжа.
– Мне это не нравится, – заявил Накано. В голосе громадного морянина звучал страх.
– Просто он кое до чего додумался, – отрезал Гэллоу. – Вот и все. Посмотри на него. Выглядит почти нормально. Может, у него все-таки есть мозги.
– Да, но он верно сказал…
– Прекрати, Накано! – Гэллоу обернулся к Бретту. – Почему ты решил, что вы нужны нам для диверсии?
Бретт опустил руки и позволил себе улыбнуться.
– Это же проще простого. Вы не знали, что мы на судне одни. Снаружи уже темно, и все, что вы увидели – это силуэт грузовоза. Точка.
– Умно муть рассуждает, – вставил Гэллоу. – Может, для тебя еще есть надежда.
– Вам пришлось подойти поближе и посмотреть на табличку с номерными знаками, и только тогда вы поняли, что это судно, объявленное в розыск.
– Продолжай, – кивнул Гэллоу.
– Вы надеялись, что это другое судно, совершенно конкретное, – сказал Бретт. – А на нем должны быть люди из Службы безопасности. Вы заявились вооруженными и готовыми к их присутствию.
Накано расслабился с явным облегчением. Очевидно, подробные рассуждения успокоили его страх перед телепатией.
– Интересно, – признал Гэллоу. – Еще что-нибудь скажешь?
– Вот теперь мы и ждем того, второго судна, – продолжил Бретт. – А зачем бы вам еще тратить на нас время? Если Служба безопасности ворвется на судно, чтобы захватить меня и Скади, вам предоставится шанс.
– Шанс для чего? – по тону Гэллоу было ясно, что он наслаждается происходящим. Накано снова помрачнел.
– Вы хотите заполучить кого-то определенного с того судна, – заключил Бретт. – Доктора. И вам нужен груз. А теперь вы получили возможность захапать не только это, но и два целехоньких грузовоза. И вам не придется разрушать второй грузовоз, чтобы остановить его только потому, что у вас нет ничего, кроме субмарины.
– Знаешь, я мог бы тебя использовать, – признал Гэллоу. – Не хочешь к нам присоединиться?
– Да я лучше в дерьме утоплюсь, – не раздумывая, выпалил Бретт.
Лицо Гэллоу напряглось, тело закаменело. Накано фыркнул. Мало-помалу лицо Гэллоу вновь сделалось прежней вежливой маской. Но в глазах его полыхал сумасшедший огонек, и его алый отблеск заставил Бретта пожалеть, что он и вообще раскрыл рот.
Скади рванулась прочь от Бретта к пульту управления с таким видом, словно она до смерти боялась последствий его заявления.
Накано пододвинулся поближе к Гэллоу и что-то зашептал ему на ухо – а пока шептал, пнул Скади в руку, которая уже протянулась к рукояти эжектора между сидениями.
Скади отскочила, вскрикнув от боли, и прижала руку к груди.
Бретт шагнул было к Накано, но громадный морянин предупреждающе поднял руку.
– Полегче, парень, – сказал он. – Я ее просто стукнул. Ничего не сломано.
– Она полезла к эжектору, – сказал Гэллоу с искренним удивлением в голосе. Он взглянул на Скади. Оба морянина стояли в полосе света, отделявшей рубку от коридора.
– Нас бы на кусочки разнесло, если бы он рванул, – заметил Накано. – Гадость какая.
– Вся в Райана Ванга, – сказал Гэллоу.
– Теперь видите, зачем вам нужно наше сотрудничество, – ввернул Бретт.
– Нам нужно связать вас и рты позатыкать, – рявкнул Гэллоу.
– И что будет, когда то, второе судно, приблизится для досмотра? – поинтересовался Бретт. – Они будут очень осторожны, если не увидят нас. Один-два сотрудника службы безопасности поднимутся на борт, но остальные останутся на месте.
– Сделку предлагаешь, муть? – осведомился Гэллоу.
– Да.
– Что ж, послушаем.
– Скади остается со мной там, где нас будет видно. Мы ведем себя так, будто у нас на судне поломка. Тогда они ничего не заподозрят.
– А потом?
– Вы доставляете нас на станцию, откуда мы сможем вернуться к нашему народу.
– Звучит разумно, Накано? – спросил Гэллоу.
Накано хмыкнул.
– По рукам, муть, – сказал Гэллоу. – Ты меня забавляешь.
Бретт удивился тому, как неискренне это прозвучало. Неужели этот человек не понимает, что его намерения видны насквозь? Намалеванная улыбка не может скрывать ложь бесконечно.
– Выгляни наружу, – обратился Гэллоу к Накано. – Проверь, все ли в порядке.
Накано вышел через люк и вернулся только через несколько минут, а Гэллоу тем временем напевал что-то себе под нос, то и дело кивая. Выражение его лица было исполнено самодовольством. Скади пододвинулась к Бретту, все еще потирая запястье.
– С тобой все в порядке? – спросил Бретт.
– Просто синяк.
– Размяк Накано, – заявил Гэллоу. – Придержал пинок. Он же может вам глотку раздавить запросто! – Гэллоу прищелкнул пальцами, чтобы продемонстрировать, как именно.
Вернулся Накано, снова весь мокрый.
– Мы находимся внутри келпа, и он держит нас основательно. Субмарина находится в стабильном положении прямо под нами, и в тени грузовоза ее никто не обнаружит, пока не станет слишком поздно.
– Отлично, – заявил Гэллоу. – Так, а куда мы устроим этих двоих, пока не настанет время для их спектакля? – он призадумался на мгновение. – Мы выключим свет в рубке и запустим их в открытый коридор. Тогда их будет хорошо видно.
– А мы спрячемся за люком, – добавил Накано. – Поняли, детки?