Не зря я не любила капитана нашей квиддичной команды. Семья там точно не бедствовала, чтобы такие книги продавать. Небось, наследничек новую крутую метлу возжаждал. Барти был со мной совершенно согласен.
Глава 19
Дело Сириуса Блэка сдвинулось с мертвой точки. Я знала только то, что его доставили из Азкабана в камеры аврората. Работали с ним мозгоправы из Мунго. И вроде бы Малфои выразили желание взять его под опеку.
Дамблдор пока никак себя не проявлял. А меня больше всего радовало, что дементоров у Хогвартса не будет.
Наконец, пришло письмо из школы, и мы с дедом отправились за покупками. У «Дырявого котла» нас ждала довольная Мэгги.
— Ой, — сказала она, когда мы поздоровались и уже было направились к мадам Малкин, — Гермиона, смотри. А почему это Поттер с профессором Снейпом?
Я обернулась. Более комичную парочку сложно было вообразить.
Снейп выглядел так же, как в школе. Мрачный Ужас хогвартских подземелий в своей обычной черной одежде смотрелся на освещенной солнцем улице, среди толпы в разноцветных мантиях, как черный грач среди ярких птиц. Поттер был в поношенных джинсах, яркой ковбойке и кроссовках. При этом они старательно не смотрели друг на друга. Видимо, уже успели поцапаться. И в выражениях их недовольных физиономий было столько общего, что тихонько фыркнул даже мой чрезвычайно сдержанный дед.
— А разве декан Слизерина обязан сопровождать учеников Гриффиндора за покупками? — удивленно спросил он. — Тем более что мальчик не первокурсник.
— Наверное, профессор МакГоннагал магглорожденных посещает, сэр, — предположила я, подумав: не тот ли приборчик, что был у Уизли при налете на наше поместье, деканша использовала раньше на детишках и их родителях? Хотя у директора он мог быть и не один. Иначе МакГоннагал придется попотеть.
Но к нам уже приближалась вся наша чайная компания, махал Невилл, вопили что-то приветственное Шеймус и Дин. Снейп неожиданно для себя оказался в окружении кучи гриффиндорцев.
— Здравствуйте, профессор! Привет, Поттер!
Снейп с тоской взглянул на нашу компанию. Перевел взгляд на моего деда. Поклонился леди Лонгботтом.
— Ой, девочки! — Лаванда махала новеньким каталогом. — Пошли скорее, у нас новинки!
Я взглянула на деда, он кивнул, смиряясь с неизбежным.
— Я загляну в книжный, а потом буду у Фортескью, — сказал он, — купи все, что нужно себе и мисс Смит и возьми счета.
— Да, сэр.
— Поттер, — с непередаваемым выражением проговорил Снейп, — вы в состоянии справиться с покупками? Надеюсь, мое присутствие при примерке мантий вам не нужно?
Тот мотнул головой.
— Ваш ключ, — Снейп сунул ему в руку ключ от сейфа, — жду вас через два часа в аптеке Малпеппера.
Гарри злобно на него зыркнул и схватил ключ. Интересно, сумеет ли он его оставить себе. Но пока нас ждала замечательная бижутерия, а об остальном можно было подумать позже.
Лаванда потащила всех в магазинчик своих родителей. Мистер Браун решил повторить успех прошлого года. К бабочкам и стрекозкам добавились очаровательные ящерки, змейки и дракончики. Прелесть! Я тут же ухватила ящерку с целой россыпью блестящих камешков на спинке.
К нашей компании скоро присоединились девочки с других факультетов. Колечки в виде свернувшихся змеек пользовались бешеной популярностью у слизеринок. Я тоже взяла себе одно. Сережки в виде ящерок, брошь — дракончика. И заколку — змейку. Мэгги сперва растерялась от сверкающего великолепия, но потом выбрала красивую брошь. Силой воли оторвавшись от украшений, мы двинулись по другим магазинам. В книжном к нам присоединились мальчики. Мэгги впервые в жизни выбирала вместе с другими новенькие учебники, перья и пергаменты. В магазине мадам Малкин, когда с нее снимали мерку, она, кажется, даже дышать перестала. Я складывала счета в сумочку, которая висела у меня на поясе. Платить сразу наличными требовали от магглорожденных и от голытьбы вроде Уизли. У деда была прекрасная репутация среди торговцев.
У Фортескью к нам пробился Криви.
— Привет! А это мой брат, Деннис. Он в этом году поступает. Тоже хочет на Гриффиндор.
Тоненький белокурый мальчишка в полном восторге осматривался по сторонам. Отец семейства Криви — маггл — в полном шоке уставился на стайку девиц, одетых по моде прошлого века, с которыми радостно здоровался его сын.
— Привет, Деннис! — улыбнулась я мальчику. — Мы будем рады, если ты поступишь на наш факультет. Здравствуйте, мистер Криви.
— Мать честная, — пробормотал отец мальчишек, — и впрямь ведьмы. И метлы в витрине!
— Твой брат тоже волшебник? — переспросила Парвати. — Может быть, вы не магглорожденные? Или у вас в роду были волшебники?