— Все должны разойтись по домам, хорошо?
Офицеры обменялись взглядами.
— Ты в порядке? — спросил Флориан.
— Я в порядке! — крикнула я. Ошеломляющие ощущения, когда вес фаллоимитатора и вибрации, наконец, сделали свое дело со мной. Я захрипела и пошатнулась. Эта штука выскользнула из меня и шлепнулась на пол между моих ног, где она жужжала и медленно вращалась на земле.
— Мне послать еще одну команду офицеров? — спросило дилдо.
Я прижала ладони к глазам. Во вспышке ярости я вспомнила о карточке, прикрепленной к посылке. Лилит и Лиам. Я знала, что это они.
Эпилог
ЛИАМ
Я никогда не был большим любителем Рождества в прошлом, но в этом году у меня был кто-то, чтобы отпраздновать его. Хотя Лилит утверждала, что рождественские украшения предназначены для «тех придурков, которые носят уродливые свитера и ходят от двери к двери с песнями», она не пожаловалась, когда я пришел домой с коробками украшений, чтобы повесить их в квартире.
Уильям Чемберсон устроил у себя «Рождественскую вечеринку» и пригласил нас. Увидев его праздничный костюм со взбитыми сливками, я, по понятной причине, немного неохотно согласился пойти, но Лилит сказала, что ее лучшая подруга и ее муж летят из Парижа, чтобы быть там, так что я не мог сказать «нет».
В канун Рождества мы поднялись на лифте в квартиру Уильяма. На Лилит был огромный, травянисто-зеленый свитер с плюшевым единорогом, покрытым блестками, который был сшит так, будто он вырывался из ее груди в стиле «Инопланетянина» Ридли Скотта.
— Разве не ты всего неделю назад говорила об уродливых рождественских свитерах, как будто они были чумой? — спросил я. Мой собственный свитер был покрыт светодиодными огнями и, вероятно, пожароопасен, но он слишком хорошо подходил к уродству на ней.
— Я надела его по иронии судьбы, так что это не считается.
— Да, но все носят их по иронии судьбы. Так…
— Я смеюсь над людьми, которые носят их с иронией. Это мета. Если ты не знаешь, что это значит, можешь спросить у Грэмми.
Я рассмеялся.
— Первое, что я узнал о Грэмми, это то, что не стоит задавать ей никаких вопросов. Так что нет, спасибо. Я просто доверюсь тебе.
Я был удивлен, увидев, что вечеринка в квартире Уильяма не была многолюдной. Я ожидал увидеть сотни гостей, но, похоже, он предпочел семью и близких друзей.
Хейли, жена Уильяма, помогала жене Брюса, Наташе, переносить тарелки с едой из кухни на большой обеденный стол. Грэмми сидела за столом рядом с пожилым сутулым мужчиной. Уильям стоял перед огромным настенным телевизором, на нем было что-то похожее на очки виртуальной реальности, а в руках он держал контроллеры. Брюс стоял рядом со скучающим выражением лица, пока Уильям взволнованно описывал игру, в которую он играл, размахивая руками. Судя по всему, он колотил и рубил волны пещерных людей на гладиаторской арене в игре.
Лилит закатила глаза.
— Он покупает самые глупые вещи. Он делает это каждое Рождество. Как будто он не понимает эту концепцию, и он просто начинает скупать все, что может придумать для себя за несколько недель до Рождества.
— Я понимаю концепцию, — сказал Уильям, повысив голос из гостиной. — Но у меня также есть проблемы с контролем импульсов. Есть разница. Кроме того, самый большой подарок я приберег на завтрашнее утро. Это слоненок. Мне пришлось попросить кое-кого об одолжении, и я могу оставить его только на несколько недель, но да. У меня в квартире будет слоненок... — он сделал паузу, пригибаясь всем телом и размахивая руками, чтобы отбиться от группы мужчин в своей игре. — Технически это не совсем законно, но пока никто не узнает, все будет хорошо.
Хейли остановилась у стола, бросив взгляд на Уильяма.
— Слоненок? — спросила она.
Я ожидал, что она начнет кричать на него, но она вскочила и закрыла рот, издав возбужденный визг.
— О Боже. Серьезно? Достаточно ли он будет мал, чтобы обниматься?
— Ты сможешь чертовски много обнимать его, — сказал Уильям. — Я подумал, что мы могли бы связать ему свитер и все такое. Может быть, маленькие шляпки, но я не знаю, получится ли на его голову надеть шляпу. Может быть, варежку для хобота. Это было бы весело, правда?
Грэмми вздохнула и толкнула локтем мужчину рядом с собой.
— Ты слышишь, Эрл? Мой зять — это пример того, почему не стоит давать миллионы долларов идиотам. Можешь ли ты представить себе мир, в котором у таких людей, как он, было бы больше денег? Мы все были бы в дерьме.
Эрл кивнул, его мутные глаза были рассеянными и далекими.
— Знаешь, — хрипло сказал он. — Мой парашют зацепился за дерево. Я застрял там на три проклятых дня, прежде чем кто-то меня нашел.
Грэмми уставилась в потолок и что-то пробормотала одними губами.
— Эрл, ты никогда не участвовал ни в одной войне. У тебя плоскостопие, и тебя даже не призывали, хрипящий, старый, сморщенный член. Самое интересное, что ты когда-либо делал, — это гадил в чужие штаны, и это было до того, как ты впал в маразм.
— Я не дряхлый. Я просто думаю, что ты сексуальна, когда возбуждена, — засмеялся Эрл, закашлявшись лающим смехом.
Грэмми усмехнулась.
— Ты чертовски прав.
Эмили и Райан прибыли через несколько минут после нас. Я ожидал, что они будут одеты в европейском стиле, потому что почти все, кого я когда-либо знал, кто провел больше нескольких недель в Европе, казалось, начали одеваться более смело и по последнему писку сумасшедшей моды. Когда я увидел, что они одеты относительно нормально, я решил, что они мне уже нравятся.
Райан пожал мне руку и улыбнулся, а Эмили пошла поздороваться с Лилит.
— Так это ты приручил Лилит, да? Ты действительно выглядишь способным сделать это, — сказал он, оценивая меня. — И все же я не думал, что кто-то сможет это сделать.
— Сомневаюсь, что я смог. Я ее не приручал. Это больше похоже на то, чтобы давать и брать.
— В этом есть смысл. Иногда мне кажется, что именно так обстоят дела у нас с Эмили.
Через некоторое время Райан ушел поговорить с Хейли и Грэмми, и я с удивлением увидел, как Лилит крепко обнимает Эмили. Когда они отстранились, глаза Лилит даже показались мне немного влажными.
— Я скучала по тебе и твоему глупому лицу, — сказала Лилит.
У Эмили на глазах выступили слезы, когда она рассмеялась.
— Если бы я знала, что мне придется уехать из страны, чтобы заставить тебя быть такой ласковой, я бы давно это сделала.
— Да, но не привыкай к этому, — сказала Лилит. — В следующий раз я могу просто покакать тебе на подушку.
Она взглянула на меня и увидела ужас на моем лице, затем выдавила улыбку.
— Хорошо, да, — сказала Лилит. — Вне контекста я понимаю, как это было странно. Это кошачья штука, понимаешь? Шутка для нас двоих… Или, может быть, мы можем просто притвориться, что я никогда этого не говорила.
— Уже забыл, — усмехнулся я.
Наконец Лилит подошла к телевизору, где Уильям играл в свою игру.
— На самом деле это выглядит довольно круто. Можно попробовать?
Брюс вздохнул с облегчением и, воспользовавшись случаем, тихо отошел.
Уильям с радостью помог Лилит надеть очки, и через несколько минут она уже рычала, отрубая головы и руки бедным мультяшным гладиаторам.