Выбрать главу

— На этот раз она не будет слушать слова. Ты должен показать ей свои чувства. Сделай сильный жест.

— Как, блядь, мне это сделать? — я тяжело вздохнул.

— Ты знаешь, чувак. Держи бумбокс над головой возле ее дома. Приедь на белом лимузине и заберись по ее пожарной лестнице. Как в кино. Цыпочкам нравится такое дерьмо.

Я провел рукой по лицу. Конечно, Райдер мог предложить что-то подобное. Он всегда был самым артистичным из нас троих. Об этом свидетельствуют его татуировки, к большому огорчению наших родителей. Но, возможно, он что-то смыслит.

Составив план, я благодарю его и вешаю трубку. План не очень, но это гораздо лучше, чем ничего.

Глава 11

Брук

Я просыпаюсь от звонка телефона. Кто, черт возьми, звонит мне в такую рань? Я допоздна пыталась забронировать билет на следующий день, но безуспешно. Поэтому решила просто поспать допоздна и побеспокоиться об этом утром.

И снова мой телефон звонит. Почему мой телефон звонит? Никто из моих знакомых не звонит, не написав сначала сообщение. Потянувшись к тумбочке, я проверяю, кто это. Странно, это моя лучшая подруга по работе, Шарлотта. С чего бы ей звонить?

— Кто умер, Шарлотта?

— Боже мой, Брук, ты даже не представляешь! Где ты была? Я пишу тебе уже больше часа! Когда я сегодня приехала в офис, там кишмя кишели адвокаты. Очевидно, Митчелл влип по уши!

— Что? Не может быть! — я сажусь прямо, широко раскрыв глаза.

— Да, девочка. Он в главном конференц-зале, плачет как ребенок. Плачет, Брук! Он уже признался, что написал статью, которую опубликовал от твоего имени. Вся команда руководителей там, в ярости. Похоже, «Монтгомери Ойл» уже планирует подать в суд за клевету. Это безумие!

— О, я бы все отдала, чтобы увидеть лицо Митчелла прямо сейчас!

Мне должно быть стыдно за то, что я вот так упиваюсь чужими страданиями, но только не его. Он заслужил это.

— Это так здорово. Этот урод наконец-то получил по заслугам. Так скажи мне, что ты на самом деле написала? Как поживает этот горячий генеральный директор? Ты уже едешь на пресс-конференцию?

— На какую пресс-конференцию?

Она вздыхает.

— Брук! Проснись! «Монтгомери Ойл» назначила пресс-конференцию на десять утра в твоем отеле. После шумихи с твоей статьей, а теперь еще и с этим, все новости, которые хоть как-то связаны с этим районом, будут там. Вытаскивай свою задницу из постели и отправляйся туда. Сейчас же!

— Ладно, ладно! Отлично. Уже иду. Спасибо, что предупредила меня, Шарлотта!

Я проверяю время. 9:15. Черт, мне нужно поторопиться. Я мчусь в ванную, принимаю душ и одеваюсь в рекордные сроки. Не знаю, почему согласилась на это, ведь Мейсон не собирается говорить ничего такого, чего бы я уже не знала.

Но как репортер я обязана выслушать, что он скажет. Это не имеет абсолютно никакого отношения к моим чувствам по отношению к нему. Именно это я твержу себе, пока пробираюсь в переполненный зал, уставленный рядами стульев и подиумом в передней части.

Я сажусь на заднее сиденье, поворачивая шею, чтобы видеть перед собой. Кто-то отходит в сторону, и вот он. Как всегда, потрясающе красив.

Мое сердце учащенно забилось при виде его. Я ничего не могу с собой поделать. Я хочу разозлиться, хочу быть в ярости. Но то, что я чувствую в своей груди, — это совсем не то. Картер замечает меня и кивает, затем наклоняется и шепчет Мейсону. Его глаза не ищут моих. Похоже, все действительно кончено.

Ровно в десять Картер встает и выходит на подиум.

— Всем здравствуйте. Спасибо, что присоединились к нам в столь короткий срок. Вчера была опубликована статья о компании «Монтгомери Ойл», которая оказалась полностью фальшивой. Мы собрались здесь, чтобы разобраться с этим.

Несколько коллег, видевших, как я вхожу, поворачиваются в мою сторону. Я чувствую, как пылают мои щеки, но игнорирую это.

— Наш генеральный директор Мейсон Монтгомери здесь, чтобы рассказать об этом, — он поворачивается к Мейсону. — Мистер Монтгомери, будьте добры.

Вспыхивают камеры. Неуловимый миллиардер проводит пресс-конференцию? Конечно, они все хотят поучаствовать в этом.

Мейсон встает и спокойно идет к подиуму. Я вижу, как несколько женщин-репортеров облизывают губы или трогают волосы. Он обладает этой способностью, о чем свидетельствует пульсация, которую я ощущаю между ног при одном только взгляде на него.

— Леди и джентльмены, как уже сказал мистер Уильямс, спасибо, что пришли. На самом деле я здесь не для того, чтобы обсуждать статью. Это не то, что написала мисс Андерсон, и в отношении стороны, ответственной за публикацию фальшивой статьи под ее именем, сейчас ведется расследование. Я пригласил вас сюда сегодня, чтобы объявить о том, что ухожу в отставку с поста генерального директора компании «Монтгомери Ойл». За последнее время в моей личной жизни произошли события, которые требуют моего полного внимания.