— С чего вы взяли, что я сержусь?
Он снова накрыл ладонью ее пальцы, вызывая в ней легкий трепет.
— Ты сердишься на меня. Я же не слепой. Почему?
Она резко покачала головой.
— Это не так.
Она не заметила, как он обеспокоенно нахмурился.
— Вчера я принес тебе лилии, сегодня розы… Я принес тебе не те цветы? Я забыл спросить. Какие цветы тебе нравятся?
Вероятно, это и был вопрос, который он намеревался задать ей с самого начала. Она невольно посмотрела на него.
— Зачем вам это?
Шарлотта вдруг увидела, как потемнели его бархатистые карие глаза, которые в свете ярких лучей поблескивали потаенным обещанием.
— Затем, чтобы потом я принес то, что тебе нравится.
Ей снова стало трудно дышать. Господи, она уже теряет голову, а он еще ничего не сделал, просто пообещал принести ей ее любимые цветы. Шарлотта удрученно перевела взгляд на дорогу. Ему никогда ничего не нужно было делать, ничего особенного, чтобы ее сердце перестало подчиняться ей.
— Совершенно не нужно этого делать.
Она услышала, как он вздохнул. Протестующе, возможно, даже устало.
— Совершенно определенно нужно. Итак, какие твои любимые цветы?
Какой упрямый человек! Он не отступится, пока она не ответит. Что ж, если ему это было так уж необходимо, Шарлотта не видела причин утаивать от него такую мелочь.
— В детстве мне нравились розы. Мне нравилось, как они пахли, — начала она, стараясь не смотреть на удивленные лица, которые повернулось в ее сторону.
Поэтому не заметила, с каким удивлением он взирал на нее, словно не ожидал, что она ответит, ответит правдиво. Что захочет поделиться чем-то личным, о чем возможно не знал никто другой.
— Да, розы пахнут изумительно, — произнес он низким голосом, от которого мелкая дрожь прошлась по спине. Занятая борьбой с собой, Шарлотта и тогда не заметила, как его взгляд скользнул по ее профилю и шее, отмечая каждый дюйм кожи, как будто это было самое невероятное, что он видел в своей жизни. — А теперь розы тебе больше не нравятся?
— Нравятся.
Она почувствовала, как его пальцы в белой перчатке погладили ее пальцы в белой атласной перчатке. Даже сквозь ткань, отделяющая их, она ощутила его тепло так, что по телу прокатилась легкая дрожь.
— Но они не твои любимые цветы.
И снова ее поразило то, что он так легко прочитал ее мысли. Даже не глядя ей в глаза.
Ну что за человек!
— Да, теперь я предпочитаю гиацинты.
Она почувствовала на себе его удивленный взгляд еще до того, как он посмотрел на нее.
— Почему? — спросил он тихо.
Ей вдруг… стало приятно то, что он спрашивает об этом. Как будто хотел узнать ее настоящие причины, узнать ее саму. Как будто ему было важно, о чем она думает, какие желания испытывает.
И снова Шарлотта ответила, потому что хотела этого.
— Они красивые, а их маленькие лепестки, образующие большую шапку, кажутся мне сплоченным войском, которое не бросит ни одного своего товарища.
Он не переставал смотреть на нее.
— Да, кажется, у них приятные нежные лепестки…
— Да, и кроме того, у них красивая история рождения. — Шарлотта подняла к нему свое лицо. — Вы знаете о смерти Гиацинты?
Она задала свой вопрос скорее из упрямого любопытства, чтобы узнать, сможет ли он ответить. Он всегда казался ей… миражом, видением, чем-то нереальным, во что она верила издалека. Но теперь он стоял рядом с ней, держал за руку ее, смотрел на нее и спрашивал о ней. Был таким реальным, что ее пробрало до костей. Ей хотелось ущипнуть себя, чтобы поверить в то, что это не сон. Что он настоящий, и сейчас на короткое мгновение принадлежит ей. Как всё его внимание и его до дрожи пронзительный взгляд, направленный будто ей в самую душу.
— Ты имеешь в виду историю спартанской принцессы, которую убил Аполлон, однажды случайно метнув диск, а после ее смерти от капель ее крови выросли цветы, которые потом стали называть в честь нее?
У Шарлотты почему-то от страха сжалось сердце. Он знал! Черт побери, он знал ее любимую историю. Она не была такой уж и распространенной, но он знал. И это еще больше расстроило ее. Ведь, открывая в нем человеческие качества и глубину, кроме порывов ловеласа, она тем самым еще больше допускала его в свою душу, из которой не смогла бы потом выдворить, когда придет время отказать ему.
«Ты так уверена, что откажешь мне?»
Она должна была отказать ему! Другого выбора у нее просто не было. С ним у нее не было никакого выбора. И это убивало ее гораздо сильнее, чем Шарлотта была готова признаться, и ей… От этого ей хотелось плакать.