Усталость начала брать свое. Я убрал кинжалы, осторожно вложив их обратно в ножны на куртке. Нашел относительно ровное место у тлеющего костра, который они развели, сел, прислонившись спиной к стволу дерева. Флерисса бросила на меня короткий взгляд, но промолчала. Постепенно звуки леса начали стихать, словно пели тихую колыбельную только для меня. Последнее, что я запомнил, – это потрескивание веток в костре и далекий крик какой-то птицы.
Проснулся я от запаха жареного мяса и тихой беседы. Солнце только начинало всходить, его лучи пробивались сквозь густую листву, раскрашивая поляну мягкими золотистыми пятнами. Роб сидел у небольшого костра и переворачивал мясо на самодельном вертеле. А Флерисса стояла в стороне, пристально всматриваясь в чащу.
— Проснулся, парень? — Роб улыбнулся, заметив, что я открыл глаза. — Думаю, самое время для завтрака.
Он протянул мне кусок мяса: оно было подрумяненным и сочным. Голод давал о себе знать, и я с радостью принял еду. «Невероятная вкуснотища», — вкус был изумительным – немного диким, но приятным.
— Итак, — начал я, едва прожевав, — от чего вы меня спасли? И кем был тот наемник?
Подойдя, Флерисса села на корточки у огня. Ее взгляд все еще был настороженным, но уже не таким холодным, как вчера.
— Тот, кого мы убили, — начала она медленно, — принадлежал к группе наемников-работорговцев. Хоть в нашей стране это и запрещено, но за морем есть те, кто платит кругленькую сумму за рабов.
Во время ее последних слов из леса донесся чей-то крик: «Фле-э… Ри-и-иссо-о…».
Флерисса мгновенно поднялась, отошла, чтобы увидеть, кто там, и через несколько секунд крикнула нам собирать вещи. Собравшись, мы подошли и стали возле нее с обеих сторон. Она смотрела, как кто-то бежит к нам. Он мчался со всех ног и чудом не споткнулся о камень, выступавший из земли. Через некоторое время он уже был возле нас.
Выглядел незнакомец как обычный наемник, но кое-что в нем сразу привлекло мое внимание: серебряные волосы с темными корнями, ярко-зеленые глаза, а главное – уши, заостренные, похожие на листья. Ростом он был немного меньше меня, а на поясе виднелся меч с навершием в виде дерева.
Закончив переводить дух, он сказал: — Надо быстрее уходить отсюда! Я не знаю, насколько они отстали, но думаю, что ненадолго, — с одышкой и нескрываемым волнением произнес он.
Флерисса посмотрела на него изучающе. — Ксей, а ты как всегда, — с легкой, едва ироничной улыбкой произнесла она. — Не можешь вести себя тихо, — добавила, потирая пальцами переносицу.
Его «глуповатая улыбка» едва заметно дрожала, а в ярко-зеленых глазах, несмотря на показную беззаботность, скрывалась тень пережитого.
— Что есть, то есть, Флерисса, — ответил он, потирая затылок. — Хотел проскользнуть незаметно, как листок по ветру, но, похоже, сегодня ветер был против меня. — Хорошо, уже пора. Все собрали? — Да.
Пока мы готовились двинуться, звуки шуршания кустов вдруг смешались с гулким голосом одного из наемников. Он выступил вперед, насмешливо улыбаясь, будто изучая нас. Ксей наклонился, встречая вызов взглядом. За предводителем вышли и другие. Одного из них я узнал – тот самый здоровенный наемник, напоминавший Груккара, не хватало лишь пары клыков и кожи оливкового оттенка. Остальные восемь были не такие большие, но также впечатляли своими размерами.
— Стоять! Думаете, можете похитить нашу добычу, и вам за это ничего не будет? — прорычал старик, давая знак своим людям приготовиться к нападению.
— Работорговля – это мерзость, а не «грозное дело»! — воскликнул Ксей, доставая оружие. — И если вы так жаждете крови, то я дам вам ее отведать на своем лезвии!
— Парни, к оружию! Надо показать им, что случается с теми, кто нас предал! — скомандовал предводитель.
Все мгновенно достали оружие. На мгновение воцарилась гнетущая тишина, которую нарушало лишь наше учащенное дыхание и тихий шелест листвы. Я видел, как Флерисса едва заметно кивнула Робу, ее взгляд был твердым, решительным.
Предводитель наемников хищно улыбнулся и первым двинулся вперед, вскидывая оружие.
Флерисса не ждала. Она бросилась вперед, ее движения были настолько быстрыми и плавными, что казалось, будто она танцует. Ее кинжалы вспыхивали, отбивая удары меча, и в тот же миг находили щели в обороне, оставляя кровавые порезы. Ксей сражался с наемником примерно своего размера, но ему не хватало мастерства, чтобы закончить бой быстро; но Роб помог ему.
Первый болт от вражеского стрелка просвистел так близко, что я почувствовал дуновение ветра на щеке, и врезался в дерево позади меня. «Слишком близко!» — промелькнула мысль, заставляя меня пригнуться еще ниже и почувствовать, как волосок моей жизни едва не оборвался. Этот стрелок действовал быстрее и с более опасных углов, чем я ожидал.