Выбрать главу

«Я стал причиной его смерти».

«Нет, Эмили».

«Если бы его не было со мной в тот день, он был бы сейчас жив».

«И какая жизнь была бы у вас?» — спросил Колбек. «Вы оба лгали своей матери и лгали друг другу. Так продолжаться не могло, Эмили. Это был лишь вопрос времени, когда вас раскроют. Подумайте, что бы тогда произошло».

«Я ненавидела всю эту ложь и обман», — призналась она.

«Ты пошла с ними из любви, но это никогда не была любовь, которую ты могла показать миру. Ты спросила меня, откуда я знаю, — продолжал он, — и дело было не только в том, как ты обращалась со своей матерью. Был еще и твой страх перед врачом». Его вопрос был мягким. «Ты беременна, Эмили?»

«Не знаю, может быть».

«Если это так, то вы пытались убить двух человек, когда поднялись на ту церковную башню. Это делает ситуацию еще хуже. Вы, должно быть, были в отчаянии, чтобы сделать это».

«Я был. Я все еще им являюсь».

«Нет, Эмили. Мы вытягиваем из тебя этот яд. Будет больно, но в конце концов тебе станет лучше. Тебе придется признать то, что ты сделала, а не пытаться убежать от этого. Самое главное, — подчеркнул он, — ты не должна брать всю вину на свои плечи».

«Я ничего не могу с собой поделать, инспектор».

«Тебя сбил с пути отчим».

«Это было не так».

«Он признал свою вину, отдав свою жизнь, чтобы спасти твою».

«Это было не так», — сказала она ему, и ее глаза наполнились слезами.

«Джо Дайкс действительно коснулся меня в той аллее, но это все, что он сделал. Я только притворилась, что он сделал гораздо больше. Перед тем, как вернуться сюда, я даже порвала свое платье. Я хотела, чтобы Натан утешил меня. Вот как все началось», — сказала она со всхлипом в голосе. «Я просто хотела его».

К тому времени, как он вернулся в гостиницу, Виктор Лиминг решил, что его визит в Уай был совсем не напрасным. Ему было что сообщить. Однако, к его разочарованию, он не нашел Колбека в «Голове сарацина». На месте инспектора были Джордж Баттеркисс и совершенно незнакомый человек. Констебль тут же вскочил со своего места и подошел к Лимингу.

«Я нашел его, сержант», — заявил он, словно ожидая награды.

'ВОЗ?'

«Амос Локьер. Приходите и познакомьтесь с ним».

Он провел Лиминга к столу и представил его своему другу. Они оба сели напротив Локьера, невысокого, плотного мужчины лет шестидесяти с уродливым лицом, которое скрашивала добрая улыбка. Его рука сжимала пинту пива, и, судя по тому, как он невнятно произносил слова, это был явно не первый его напиток за день.

«Как вы его выследили, констебль?» — спросил Лиминг.

«Я вспомнил болота Ромни».

'Почему?'

«Потому что я однажды сказал Джорджу, что хотел бы уйти на пенсию там», — сказал Локьер, продолжая рассказ. «У меня был дядя, который был на последнем издыхании, и он обещал оставить мне свой коттедж. Я узнал о его смерти, когда работал в замке Лидс. Это была работа не для меня», — сказал он им с отвращением. «Я не был рожден, чтобы приносить и носить для тех, кто лучше меня, потому что я не верю, что они были лучше меня». Он гортанно усмехнулся. «Поэтому, похоронив дядю Сидни, я решил уйти на пенсию».

«Вот где я его и нашел», — сказал Баттеркисс. «В его новом доме».

«Вы хорошо постарались», — признал Лиминг.

«Спасибо, сержант. А как у вас дела?»

«Первых двух дам в этом списке можно сразу сбросить со счетов, но насчет третьей я не уверен. Что вы можете рассказать мне о Кэтлин Бреннан из Уая?»

«Ничего, кроме того, что я уже говорил».

«В миссис Бреннан было что-то очень странное».

«Тебе следовало бы спросить меня о ней», — любезно сказал Локьер. «Странность миссис Бреннан в том, что она единственная женщина, которую я знаю, которая носит обручальное кольцо, не будучи при этом близко к мужу». Он любезно ухмыльнулся. «Его собственный муж, то есть».

«Она не замужем?»

«Нет, сержант, и никогда не было».

«Откуда ты ее знаешь?»

«С тех времен, когда она подавала пиво в Fountain», — вспоминал пожилой мужчина. «Это было до тебя, Джордж, так что ты не помнишь Кэти Бреннан. Она пользовалась большой популярностью у клиентов».