Выбрать главу

— Вот как? — Малдер ощутил, что след, бывший до сего момента нечетким, обретает явственные очертания. — Еще что-нибудь?

— Больше ничего, — охранник задумчиво пошевелил бровями. — Ничего не вспоминается…

— Хорошо, — Малдер выключил диктофон и извлек из кармана распечатку составленного два дня назад фоторобота. — Это он?

— Да, похож, — кивнул Тревор. — Только лицо чуть пошире.

— Хорошо, — кивнул Малдер, — спасибо, вы очень нам помогли.

— Когда… когда я смогу пойти домой? — несмело спросил охранник. — Сначала полиция меня допрашивала, потом ваши…

— Думаю, что агент Дрейк еще раз переговорит с вами по поводу фоторобота, а потом отпустит, — ответил Малдер. — Извините за…

— Малдер, ты тут? — дверь фургона отворилась, и в проеме показалась стройная фигура Скалли. — Освободился?

— … неудобства, — закончил фразу Малдер, и только потом повернулся к напарнице. — Да, уже все.

— Думаю, нам есть, что обсудить, — сказала Скалли, когда напарники выбрались из фургона, — пойдем, перекусим где-нибудь и поговорим.

— Хорошо, — не стал спорить Малдер. — Что-то и у меня в животе бурчит!

— Как успехи? — появление агентов из отдела секретных материалов не осталось незамеченным. К ним тут же подошел Дрейк.

Выслушав Малдера, он кивнул.

— Хорошо, сейчас отправлю кого-нибудь к охраннику, чтобы уточнили фоторобот. А потом пусть валит на все четыре стороны. А поесть — хорошая идея. Мои ребята полчаса обойдутся без босса, а я, кажется, видел где-то рядом ресторанчик…

Спустя пятнадцать минут агенты обживали столик в крошечном заведении, в котором, судя по вывеске, их ожидала «настоящая итальянская кухня».

— Что будем заказывать? — открыв полученную от официанта папочку меню, Малдер в затруднении почесал голову. — Кроме пиццы и спагетти, я больше ничего тут не знаю…

— А зачем тебе нужно что-то еще? — улыбнулась Скалли. — Я одной пиццей и обойдусь! С грибами. Ну и чашку каппучино.

Выбор ее коллег тоже не отличался оригинальностью. Официант, разочарованный, что посетители не оказались истинными знатоками «настоящей итальянской кухни», удалился, и агенты Бюро смогли спокойно поговорить.

— Наши догадки подтвердились, — сказал Малдер, поведав о том, что узнал от охранника, — те, кто осуществляют эти «взрывы», не люди.

— А кто же? — такое предположение, несмотря на все имеющиеся в деле странности, с большим трудом укоренялось в голове Дрейка.

— Не знаю, — ответил Малдер, — Пока мало данных для точных выводов. Ясно лишь, что они пытаются выглядеть, как люди. Этот нелепо сшитый костюм, серая кожа — скорее всего маска; все это лишь маскировка, чтобы обмануть не слишком внимательных наблюдателей.

— Мне сложно поверить в такое! — сотрудник управления национальной безопасности растерянно сморгнул.

— Будь это года четыре назад, я бы тоже не поверила, — ответила Скалли, с улыбкой принимая заказ. — Спасибо… Но работа с «секретными материалами» меняет человека. Или странностей недостаточно?

— Достаточно, — Дрейк отпил кофе и закашлялся — от волнения напиток попал не в то горло, — но я… мне… желательно было бы, чтобы это оказались простые террористы! Я не представляю, что теперь делать!

— То же, что и обычно, — улыбнулся Малдер, с хищным интересом разглядывая принесенную пиццу. — Представь, что тебе противостоят… террористы из страны Оз. Да, они странные, но с ними можно и нужно бороться!

— Хм, да, такой вариант мне подходит, — Дрейк вытащил сигарету и щелкнул зажигалкой. — Как-то спокойнее себя чувствуешь, когда твой противник — не жукоглазые монстры, от которых не знаешь, чего ждать, а люди, пусть даже диковинные…

— Так и думай, — кивнул Малдер, — для того, чтобы проверять нестандартные гипотезы, есть мы, а от тебя требуется предотвращать разрушения!

— ОК, — с сигаретой было покончено, и Дрейк взялся за пиццу. Не то, чтобы он ел торопливо, но куски исчезали с тарелки с такой скоростью, словно их слизывал проносящийся мимо ураган. — Скажите мне тогда, спецы по странным вещам, где террористы из страны Оз предпримут следующую акцию?

— Довер, столица штата Делавэр, — ответила Скалли. — Послезавтра. И мы должны ее предотвратить!

— Сейчас поедим, — пробормотал Малдер с набитым ртом, — и я позвоню Скиннеру! Теперь он не сможет отвертеться! Мы поставим Довер на уши, но предотвратим «взрыв»!

— Хотелось бы в это верить, — улыбнулся Дрейк, которого последние события не лишили оптимизма.

Окрестности города Уилсингтон, штат Делавэр

14 июня 1997 г.

Выстрел прозвучал в тот момент, когда Малдер свернул на дорогу, ведущую на юг, к Доверу. Пуля ударила в правое переднее колесо, покрышка с глухим хлопком лопнула.

Машину повело в сторону, она заскользила, как по льду.

— Черт! — выкрикнул Малдер, стараясь справиться с управлением. Скалли пыталась вытащить пистолет, глаза ее были безумными.

Едва машина замерла, ткнувшись носом в придорожную канаву, а мотор, кашлянув напоследок, заглох, агенты выскочили из салона. Хлопнули закрываемые дверцы.

— Откуда стреляли! — бросил Малдер, укрываясь за бампером.

— С холмов, откуда еще! — тяжело дыша, ответила Скалли.

Именно она настояла на том, чтобы отправиться в Довер сегодня же, не дожидаясь официальных действий, которые Скиннер обещал окончить к завтрашнему утру. И теперь была готова пожалеть об этом.

Поросшие кустарником холмы, тянущиеся с западной стороны трассы, оставались пустынными, словно в первый день творения. Только ветер шевелил ветви и игриво шелестел листочками.

— Никого! — выдохнул Малдер, и в этот же самый момент сотовый телефон Скалли разразился возмущенной трелью.

Напарники чуть не подпрыгнули.

— Никогда не думал, что звонок может довести меня до инфаркта, — проговорил Малдер, убирая пистолет.

— Скалли у телефона, — не отвечая на шутку, его боевая подруга нажала кнопку соединения.

— Это было второе предупреждение, — раздавшийся из трубки звучный баритон заставил ее вздрогнуть, — третьего не будет!

— Кто вы такой? — почти выкрикнула она, но в ответ прозвучали только короткие гудки отбоя: бип-бин-бип…

— Кто это был? — тихо спросил Малдер.

— Тот самый субъект, что звонил тогда нам в кабинет, — ответила Скалли, — сказал, что третьего предупреждения не будет…

— То есть нас не собирались убивать, а только пугали. Проклятье! Я звоню Скиннеру!

Выслушав сообщение о нападении, помощник директора выговорил Малдеру за то, что агенты выехали в Довер без прямого распоряжения, а затем приказал оставаться на месте и ждать.

— Я вышлю вам охрану и новую машину, а Дрейка потороплю! Только ради Господа, не пытайтесь проделать остаток пути автостопом!

— Или я ничего не понимаю, или у Скиннера прорезалось чувство юмора, — пробормотал Малдер, закончив разговор.

— Да, значит скоро небо свалится на землю, — невесело улыбнулась Скалли и убрала пистолет, который до сего момента небрежно держала в руке. Из проезжающего автобуса на агентов обалдело таращились пассажиры.

Довер, штат Делавэр

15 июня 1997 г.

Выдернутый из постели шеф полиции городка Довер часто-часто хлопал белесыми ресницами, почему-то напоминая Скалли удивленную рыбу. От обитателя реки шефа полиции отличала разве что лысина, которую он время от времени нервно протирал платком.

Обрушившееся на него несчастье в виде Скалли, Малдера, Дрейка и сонма агентов помельче рангом он изо всех сил старался воспринимать стоически, хотя ясно было, что к ФБР он, как почти любой полицейский на территории Штатов, особой любви не питает.

— С чего начнем? — спросил он, когда один из младших офицеров доставил в кабинет шефа подробный план города.

— С нахождения взаимопонимания, — ответил Малдер. — Поймите, что мы были бы рады справиться своими силами, но в данном случае это невозможно…

— Я готов послужить своей стране, — шеф полиции важно засопел, — и помочь вам! А в чем, собственно говоря, дело?