Выбрать главу


 

Дойдя до кромки воды, девушка остановилась. Приметив несколько торчащих голов из морской глади, она разогналась и нырнула.


 

Холод окутал тело, хотя его она мало ощущала. Вся концентрация ушла на то, чтобы почувствовать действие сергониума. Через мгновение, приспособившись к обстановке, Синтии уже не требовался кислород, и как только она это осознала, её схватили за ноги и потащили вниз.


 

Спуск к морскому дну был стремителен, ибо русалки обладали недюжинной силой и скоростью.


 

Через какое-то время они замедлились. Лодыжки перестали чувствовать чью-то хватку, зато две пары рук подхватили её за предплечья. Перед глазами Синтии предстал старинный полуразрушенный испанский галеон. Мачты, три из пяти, были сломаны и свисали с бортов судна, утыкаясь концами в песок. Валуны, бочки и перевернутые пушки торчали из поросшего зеленью и водорослями дна. Металлические части поглотила коррозия, отчего детали приобрели ржаво-оранжевый цвет, а деревянная основа прогнила за столетия. Но это не отнимало какого-то дикого очарования. Всю картину завершали стайки морских рыб, проплывающих акул и самих хозяек бездны. Русалки и сирены кружили вокруг корабля, словно часовые, охраняя вход в свой город. Синтия знала это уже побывав там однажды.


 

Оглядев своих компаньонок, девушка поняла, что именно русалки сопровождают её. Но в охране она заметила и сирен. В подтверждение её знаниям, вдруг раздалось сладостное пение:


 

Моё сердце так тоскует,

И не может боль унять.

Если ты погибнешь сразу,

То не сможешь всё понять.


 

В глубине манящей бури,

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Я приду искать тебя.

Может ты моя погибель,

Или может ты судьба.


 

Твоё сердце так тоскует,

Ждёт оно моей любви,

Сладких слов и поцелуев,

В глубине моих морей.


 

Под покровом тихой глади,

Скрыт мой дом и твой исход,

Среди мрака и печали,

Ждёт тебя любви глоток.


 

Обольщением зачарую,

Песней я сведу с ума.

Лишь бы ты, мой путник милый,

Не печалился за зря.


 

Песнь русалки так коварна,

Так красива и чиста.

Она бьет в любое сердце,

Моряка иль добряка.


 

Если ты меня услышишь,

Кончен путь твой, в тот же миг.

В той пучине, сладострастия

Что по случаю возник.


 

Мое сердце так тоскует,

Плачет и завет на грех.

Будешь ты моим на веки,

Слабый, жалкий человек.


 

Они подплыли к кораблю настолько близко, что стали различимы каждые трещинки в старой обшивке судна. Сирены кружили вокруг них, как стая пираний, готовых атаковать в любую секунду.


 

Песня всё продолжалась, начинаясь сначала. Её напев подхватывали и остальные, создавая разноголосый сладострастный хор.


 

– Вы ведь знаете, что на меня это не действует, да? – голос Синтии исказился под толщью воды, но обитатели её всё равно услышали. – И не только из-за того что я имею принадлежность к женскому полу.


 

Её глаза засияли огнём, и она хищно оскалилась. Русалки державшие её отпрянули, а сирены зашипели, показывая свои острые зубы.


 

Это было одно из отличий сирен от русалок, помимо их чарующего голоса. Не многие могли отличить их, если хвостатые нападали стаей. И те и другие были сложены одинаково; имели чешуйчатые хвосты, обворожительную внешность и длинные волосы всевозможных оттенков. Вот только красота русалок была чуть приземлённее, чем божественное очарование сирен. Именно это их и отличало – происхождение. Первые, русалки – несчастные смертные – утопленницы или молодые девочки, погибшие в бездне, которые не прошли обряд крещения, а вторые – являются дочерьми морского бога.


 

– Зачем пожаловала, Девина? – раздался откуда-то голос королевы. То, что это была именно она, Синтия не сомневалась.