Выбрать главу
Что ж, озаряя эту даль,
Ему и мне луна светила,
А эта горькая печаль
Наполнила два сердца разом. Едва лишь отпылал закат. Луна на небеса восходит. А птицы стаями летят И на лету роняют перья.
Ночь не развеяла тоски.
Покоя нет. Шумят деревья.
И зажигают светляки
То здесь, то там свои лампадки. Сижу одна перед окном. Пустая комната во мраке. Я вспоминаю о былом И слезы лью о настоящем.
Что выше, чем гора Тайшань?
Что в мире шире океана?
Они как склоны Цзюншань: Глядеть подольше — станут дальше. Как до утра мне дотянуть Осенней этой долгой ночью? Хоть ненадолго бы уснуть И встретиться во сне с любимым!
Постель тверда и холодна,
Совсем не греет одеяло.
Мне этой ночью не до сна, Ей нет конца, унылой ночи. И только огонек свечи Бессонницу со мною делит. Но вот взошла луна в ночи Час наступленья пятой стражи. На жесткую постель мою Сажусь, встаю, хожу без цели, Опять ложусь, опять встаю, Себе не нахожу я места. Я знаю — горя полоса Кончается, приходит радость. Но спят, быть может, небеса? Забывчивы, быть может, духи?
О, если б наш союз связать Травою, скошенной в Ланьцяо *, Была б я счастлива опять Над многоводным Сяосянцзяном. И под осеннею луной, И под весенним теплым ветром Сидел бы милый мой со мной И нежные слова шептал бы.
В любви бы сотня лет прошла, Как незаметное мгновенье. Я б дочь и сына родила — Какое б это было счастье, А нынче на сердце тоска. И кто теперь меня осудит? Скажите, разве так легка, Так весела разлука с милым?
Ах, ес\и бы мы жить могли На юге в маленьком домишке, От шумных городов вдали, В горах, среди теснин, потоков! Могла бы я счастливой быть, Когда бы это все случилось. О чем еще судьбу молить? Чего еще желать на свете?
Звенел бы по камням поток, Шумели бы над кровлей сосны, Я выходила б на порог, Глядела бы на наш колодец.
Участок наш — подать рукой.
Пойду-ка уберу я камни,
Вскопаю грядки я киркой,
Поем немного скромной пищи.
Пройдет, возможно, сотня лет, Но как забудешь о разлуке? Покоя нет, забвенья нет — Глубокая тревожит рана!
О, как мученья велики!
Молю судьбу я: дай мне вечно
Касаться ласковой руки,
«Люблю» твердить самозабвенно.
Нет, лучше бы навек з'снуть В час расставания с любимым! Какое счастье утонуть В большой реке, в глубоких водах.
Я потому еще живу,
Что теплится во мне надежда.
Я проклинаю синеву
И зелень — небеса и землю.
Не слышу больше ничего — В моих ушах любимый голос… Не вижу больше ничего — В моих глазах лицо родное…
О, если бы из-под земли
Пришел Шэнь-нун, воскрес Бянь Цяо* —
То и они бы не смогли
Дать от печалей исцеленье!
Ах, если бы забыться мне, В глубоком, долгом сне забыться, Хотя б на миг один во сне Могла б я милого увидеть!
Слились бы радость и печаль.
О, если было бы так вечно!
Мне с этим сном расстаться жаль,
Остаться б в этом сне прекрасном. Но флейта заиграет вдруг, И, принесенный свежим ветром, В мое окно вольется звук, Сон прерывая мимолетный.

Окончив писать, Чхэ Бон кладет кисть и долго смотрит в окно. Потом она опускает голову на стол и засыпает. И сновидения слетаются к ней…

…Словно бабочка Чжуан Чжоу, она взмахнула крыльями — и ветер унес ее высоко в небо. Глянула она вниз, на землю: далеко-далеко в маленьком домике сидит Пхиль Сон, он держит в руках ее письмо, и слезы текут по его лицу. И вот она вбегает к нему, и они крепко обнимают друг друга…